Archives

octobre 2010
L Ma Me J V S D
« sept   nov »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

XXIIème dimanche après la Pentecôte – Pères du concile de Nicée II

Воскресенье, 24 Октября / 11 Октября 2010 года
Неделя 22-я по Пятидесятнице, глас пятый, память святых отцев VII Вселенского Собора (787), ап. Филиппа, единого от семи диаконов

Dimanche 24 octobre 2010 du calendrier grégorien – 11 octobre du calendrier Julien, Divine Liturgie de 9h15.

Dimanche du ton V de l’Octoèque. Nous fêtons aussi en ce jour les saints Pères du septième concile œcuménique, second de Nicée, tenu en 787, réuni par l’impératrice Irène en présence des légats du pape Adrien pour régler la crise iconoclaste. Les Pères de Nicée demandent la restauration des images du Christ, de la Vierge et des saints qui aident la prière et permettent de communiquer avec le divin. L’image n’est pas le modèle qui y est figuré, mais la vénération rendue à l’image renvoie au modèle. L’Eglise fait aussi mémoire en ce jour du diacre Philippe, l’un des sept choisis par les Apôtres (Actes 6, 5), qui baptisa l’eunuque de la reine Candace d’Ethiopie (Actes 8, 4-13) ; ce baptême constitua les prémices de la foi en Ethiopie. Le martyrologe romain le commémore au 6 juin.

A la petite entrée :
1. Тропарь воскресный, глас пятый : Собезначальное Слово Отцу и Духови, * от Девы рождшееся на спасение наше, * воспоим, вернии, и поклонимся, * яко благоволи плотию взыти на крест, * и смерть претерпети, * и воскресити умершия * славным воскресением Своим.
Tropaire du dimanche, ton 5 : Verbe coéternel au Père & à l’Esprit, * toi qui es né de la Vierge pour notre salut, * nous te chantons, nous tes fidèles, et t’adorons, Seigneur, * car tu as bien voulu souffrir en montant sur la croix * pour y subir la mort en ta chair * et ressusciter les morts * en ta sainte & glorieuse Résurrection.

2.Тропарь отцев, глас осмый : Препрославлен еси христе бoже наш, свeтила на земли отцы наши oсновавый, и тeми ко истиннeй вeрe вся ны наставивый: многоблaгоутробне, слава тебe.
Tropaire des saints Pères de Nicée, ton 8 : Sois glorifié par-dessus tout, ô Christ notre Dieu * qui sur terre as établi nos Pères saints comme des flambeaux * et grace à eux nous as tous conduits vers la vraie foi: * Dieu de miséricorde, Seigneur, gloire à toi.

3. Тропарь апостола Филиппа, глас третий : Апостоле святый Филиппе, * моли Милостиваго Бога, * да прегрешений оставление * подаст душам нашим.
Tropaire de saint Philippe, ton 3 : Si le monde est en fête, l’Ethiopie exulte de joie, * elle qui fut illuminée grâce à toi ; * couronnée d’allégresse, elle célèbre festivement, * saint apôtre Philippe, ta mémoire sacrée ; * car à tous tu as enseigné la foi en Christ * & tu as mené ta course évangélique à bonne fin ; * tandis qu’avec confiance l’Ethiopie élève les mains vers Dieu, * prie-le de nous accorder la grâce du salut.

4. Gloire au Père,et au Fils, et au Saint-Esprit.
5. Кондак отцев, глас шестый : Иже из отца возсияв сын неизреченно, из жены родися сугуб естеством: егоже видяще, не отметаемся зрака изъображенiя, но сие благочестно начертающе почитаем верно. И сего ради истинную веру церковь держащи, лобызает икону вочеловечения христова.
Kondakion des saints Pères, ton 6 : Le Fils qui s’est levé du Père comme un soleil * en deux natures est né d’une femme ineffablement ; * l’ayant connu, nous ne pouvons renier l’empreinte de ses traits, * mais la reproduisons pour la vénérer fidèlement; * c’est pourquoi l’Eglise, conservant la vraie foi, * baise l’icône du Christ incarné.

6. Et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
7. Кондак воскресный, глас пятый : Ко аду, Спасе мой, сошел еси, * и врата сокрушивый яко Всесилен, * умерших яко Создатель совоскресил еси, * и смерти жало сокрушил еси, * и Адам от клятвы избавлен бысть, * Человеколюбче, темже вси зовем: * спаси нас, Господи.
Kondakion du dimanche, ton 6 : Des enfers où tu descendis, mon Sauveur, * tu as brisé les portes, Tout-Puissant, * pour ressusciter les morts, ô Créateur ; * et tu brisas l’aiguillon de la mort, * Adam fut délivré de la malédiction ; * et nous, Seigneur, nous te crions : * sauve-nous, dans ton amour pour les hommes.


На литургии, прокимен, глас 5 : Ты, Господи, сохраниши ны и соблюдеши ны от рода сего и во век.
Стих : Спаси мя, Господи, яко оскуде преподобный.
Prokimen du dimanche, ton 5 : Toi, Seigneur, tu nous prends en garde, tu nous protèges d’une telle engeance, à jamais (Psaume 11, 8).
V/. Sauve-moi, Seigneur, il n’est plus de saints (Psaume 11, 2).

Prokimen des saints Pères, ton 4 : R/. Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères, et vénérable, et que ton Nom soit glorifié éternellement (Daniel, 3, 26).

Epître du dimanche : Galates 6:11-18 – des saints Pères : Hebreux 13:7-16.


Аллилуиа, глас 5 : Милости Твоя, Господи, во век воспою, в род и род возвещу истину Твою усты моими.
Стих :
Зане рекл еси: в век милость созиждется, на небесех уготовится истина Твоя.
Alleluia du dimanche, ton 5 : V/. Ton amour, Seigneur, à jamais je le chante, d’âge en âge ma parole annonce ta fidélité (Psaume 88, 2).
R/. Car j’ai dit : l’amour est bâti à jamais, aux cieux tu as fondé ta fidélité (Psaume 88, 3).
Alleluia des saints Pères, ton 1 :
V/. O Dieu, nous avons ouï de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que tu fis de leur jours, aux jours d’autrefois (Psaume 43, 2).

Evangile du dimanche : Luc 7:11-16 – des saints Pères : Jean 17:1-13.


Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Verset de communion du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Verset de communion des saints Pères : Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur ; aux cœurs droits convient la louange. (Psaume 32, 1) Alleluia, alleluia, alleluia.

Comments are closed.