Archives

mai 2015
L Ma Me J V S D
« avr   juin »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Dimanche 10 mai 2015, de la Samaritaine

fg_samaritaine_aSA_2Воскресенье, 27 Апреля / 10 Мая 2015 года
Неделя 5-я по Пасхе, о самаряныне, глас четвертый
Ап. и сщмч. Симеона, еп. Иерусалимского, сродника Господня (107).
Dimanche 27 avril / 10 mai 2015
Cinquième après Pâques, dimanche de la Samaritaine, ton 4.
Mémoire de l’Apôtre et martyr Siméon, évêque de Jérusalem, proche du Seigneur

Тропарь воскресный, глас 4 : Светлую воскресения проповедь от Ангела уведевша Господни ученицы и прадеднее осуждение отвергша, апостолом хвалящася глаголаху: испровержеся смерть, воскресе Христос Бог, даруяй мирови велию милость.
Tropaire du dimanche, ton 4 : Les saintes femmes, disciples du Seigneur, apprirent de l’ange la joyeuse annonce de la Résurrection. * Repoussant les arguties des autres Juifs, elle dirent, pleine de fierté, aux apôtres : « La mort est abattue, Christ Dieu est ressuscité, faisant au monde grande miséricorde.

Тропарь Преполовения, глас 8 : Преполови́вшуся пра́зднику, жа́ждущую ду́шу мою́ благоче́стия напо́й вода́ми, я́ко всем, Спа́се, возопи́л еси́: жа́ждай да гряде́т ко Мне и да пие́т. Исто́чниче жи́зни на́шея, Христе́ Бо́же, сла́ва Тебе́.
Tropaire de la Mi-Pentecôte, ton 8 : Au milieu de la fête désaltère mon âme assoiffée, car à tous les hommes, Sauveur, tu déclaras : Qu’il vienne à moi et qu’il boive, celui qui a soif ! Source de vie, ô Christ notre Dieu, gloire à toi.

Кондак Недели о самаряныне, глас 8 : Ве́рою прише́дшая на кла́дязь самаряны́ня ви́де Тя прему́дрости во́ду, е́юже напои́вшися оби́льно, Ца́рствие вы́шнее насле́дова ве́чно, яко присносла́вная.
Kondakion de la Samaritaine, ton 8 : Venue près du puits, la Samaritaine te contempla Source de sagesse, avec les yeux de la foi ; en abondance elle y puisa le royaume d’en-haut ; et sa mémoire est glorifiée pour l’éternité.

Кондак Преполовения, глас 4 : Пра́зднику зако́нному преполовля́ющуся, всех Тво́рче и Влады́ко, к предстоя́щим глаго́лал еси́, Христе́ Бо́же: прииди́те и почерпи́те во́ду безсме́ртия. Те́мже Тебе́ припа́даем и ве́рно вопие́м: щедро́ты Твоя́ да́руй нам, Ты бо еси́ Исто́чник жи́зни на́шея.
Kondakion de la Mi-Pentecôte, ton 4 : Au milieu de la fête prescrite par la Loi, Créateur et Seigneur de l’univers, Christ notre Dieu, tu dis à ceux qui t’entouraient : Venez puiser aux flots de l’immortalité ! C’est pourquoi nous nous prosternons devant toi et fidèlement te crions : accorde-nous ta compassion, car tu es la source de notre vie.

Прокимен недели о самаряныне, глас 3 : Пойте Богу нашему, пойте, пойте Цареви нашему, пойте.
Стих : Вси языцы восплещите руками, воскликните Богу гласом радования.
Апостол : Деян., 28 зач., 11, 19–26, 29–30.
Prokimen de la samaritaine, ton 3 : Sonnez pour notre Dieu, sonnez ; sonnez pour notre Roi, sonnez ! (Ps 46, 7)
Verset : Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie ! (Ps 46, 2).
Épître: Ac, (§ 28), 11, 19–26, 29–30.

Аллилуиа недели о самаряныне, глас 4 : Наляцы, и успевай, и царствуй, истины ради и кротости, и правды.
Стих : Возлюбил еси правду, и возненавидел еси беззаконие.
Евангелие : Ин., 12 зач., 4, 5–42.
Alleluia de la fête, ton 8 : Va, chevauche pour la cause de la vérité, de la piété & de la justice (Ps 44, 5).
Verset : Tu aimes la justice, tu hais l’impiété (Ps 44, 8).
Évangile : Jn, (§ 12), 4, 5–42.

Задостойник Пасхи, глас 1 : Ангел вопияше благодатней, Чистая Дево радуйся, и паки реку, радуйся: Твой Сын воскресе тридневен от гроба, и мертвыя воздвигнувый, людие веселитеся.
Светися, светися, новый Иерусалиме: слава бо Господня на тебе возсия, ликуй ныне и веселися, Сионе. Ты же, Чистая, красуйся, Богородице, о востании Рождества Твоего.
A la commémoraison de la Très-Sainte Mère de Dieu : L’ange chanta à la Pleine de grâce : Réjouis-toi, Vierge très pure, je répète, réjouis-toi ! Ton Fils en vérité est ressuscité après trois passés dans le tombeau ; et Il a redressé les morts : fidèles, soyez dans l’allégresse !
Resplendis, resplendis, nouvelle Jérusalem, car sur toi la gloire du Seigneur s’est levée. Réjouis-toi et exulte, Sion, et toi, Mère de Dieu très pure, réjouis-toi, car ton Fils est ressuscité !

Причастен Пасхи : Тело Христово приимите, Источника бессмертнаго вкусите.
и дня (воскресный) : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Verset de communion de Pâques : Recevez le corps du Christ, goûtez à la source immortelle.
Et du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux (Ps 148,1). Alléluia, alléluia, alléluia.

Comments are closed.