|

Dimanche prochain (dimanche 6 mars 2011 du calendrier grégorien – 21 février du calendrier julien), les offices de none & de vêpres seront célébrés à 18h en notre paroisse.
Le dimanche de la Tyrophagie clôt dans le rit byzantin la période de l’avant-carême. Les vêpres de ce dimanche soir (qui tombe cette année le 6 mars) appartiennent déjà liturgiquement au lendemain lundi, qui est le premier jour du jeûne du Carême dans le rit byzantin. Cet office des vêpres du dimanche soir est donc le premier office du Carême byzantin.
« Sur nos âmes a brillé la lumière de ta grâce, Seigneur ; * voici le temps favorable, voici le temps de la conversion ; rejetons les œuvres de ténèbre et des armes de lumière revêtons-nous, * afin que, l’océan du Carême traversé, * nous atteignions le havre de la Résurrection, le troisième jour, * avec notre Seigneur Jésus-Christ, * le Sauveur de nos âmes. » (premier stichère idiomèle des apostiches).
Dans le rit romain, l’entrée en Carême se fait par l’imposition des cendres le mercredi du même nom (qui tombe cette année le mercredi 9 mars).
Dans le rit byzantin, l’entrée en Carême se fait par le chant de ces vêpres à l’issue desquelles se déroulent dans la tradition russe le rit émouvant du pardon : le célébrant demande pardon à tous pour les blessures et les offenses qu’il a pu causer ; tous se demandent alors pardon tandis que le chœur chante les stichères de Pâques. Ces stichères sont chantés à ce moment comme un avant-goût de la joie pascale qui nous attend au terme du Carême, mais aussi en raison du pardon mutuel & de la fraternité chrétienne véritable qu’ils chantent :
« C’est le jour de la Résurrection, * soyons illuminés par le triomphe, * embrassons-nous les uns les autres, * disons : « Frères », * même à ceux qui nous haïssent ; * pardonnons tout dans la Résurrection. »
Aux vêpres du pardon les stichères de Pâques sont chantés tout doucement à mi-voix par le chœur ; elles seront proclamées à pleine voix dans la nuit de la résurrection.
L’évènement sur Facebook :

Vêpres du pardon
Воскресенье, 27 Февраля / 14 Февраля 2011 года
Неделя о Страшном Суде (мясопустная), глас седьмый
+ Равноап. Кирилла, учителя Словенского.
Dimanche 27 février / 14 février 2011
Dimanche du Jugement Dernier (dernier jour avant l’abstinence de viande), ton 7.
Mémoire de Saint Cyrille, apôtre des Slaves
Le dimanche de l’Apokréo (ou de Carnaval) marque le dernier jour où les fidèles peuvent user de la viande. Il est appelé également dimanche du jugement dernier en raison du péricope de l’évangile lu ce jour (Matthieu 25, 31-46).
Тропарь воскресный, глас 7 : Разрушил еси Крестом Твоим смерть, * отверзл еси разбойнику рай, * мироносицам плач преложил еси, * и апостолом проповедати повелел еси, * яко воскресл еси, Христе Боже, * даруяй мирови * велию милость.
Tropaire du dimanche, ton 7 : Par ta Croix, Seigneur, tu as détruit la mort, tu as ouvert au Larron le Paradis ; tu as changé en joie le deuil des saintes Femmes et tu as donné l’ordre à tes Apôtres de proclamer que tu es ressuscité, Christ Dieu, pour donner au monde la grâce du salut.
Кондак о Страшном Суде, глас 6 : Егда приидеши, Боже, на землю со славою, и трепещут всяческая: река же огненная пред судищем влечет, книги разгибаются; и тайная являются: тогда избави мя от огня неугасимаго и сподоби мя одесную Тебе стати, Судие Праведнейший.
Kondakion du Jugement Dernier, ton 6 : Lorsque tu viendras en gloire sur terre, ô Dieu, que toute la création tremblera, qu’un fleuve de feu coulera devant le tribunal, que les livres seront ouverts et que les secrets des cœurs seront manifestés, alors délivre-moi du feu inextinguible et considère-moi digne de me tenir à ta droite, ô très équitable juge.
Прокимен, глас 7 : Господь крепость людем Своим дас, Господь благословит люди Своя миром.
Стих : Принесите Господеви, сынове Божии, принесите Господеви, сыны овни.
Prokimen, ton 7 : Le Seigneur donne puissance à son peuple, le Seigneur bénit son peuple dans la paix
Verset : Rendez au Seigneur, fils de Dieu, rendez au Seigneur la puissance et la gloire
Lectures : 1 Cor 8, 8 – 9, 2
Аллилуиа, глас 7 : Благо есть исповедатися Господеви и пети имени Твоему, Вышний.
Стих : Возвещати заутра милость Твою, и истину Твою на всяку нощь.
Alléluia, ton 7 : Il est bon de rendre grâce au Seigneur, de chanter pour ton Nom, ô Très-Haut (Ps 91, 1)
Verset : De publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits (Ps 91, 2)
Évangiles : Mt 25, 31-46
Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Verset de communion : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1). Alleluia, alleluia, alleluia
Воскресенье, 20 Февраля / 7 Февраля
Неделя о блудном сыне, глас шестый
Dimanche 20 février / 7 février 2011
Dimanche du fils prodigue, ton 6.
Le Dimanche du Fils prodigue est le second du cycle du Triode du Carême et, par son évangile, prépare les fidèles à la perspective du jeûne de la grande Quarantaine qui arrive. Il correspond au dimanche de la Septuagésime dans le rit romain et inaugure la semaine dite de l’apokréo ou carnaval, dernière semaine pendant laquelle les laïcs peuvent encore consommer de la viande. Ce dimanche de l’avant-Carême est attesté au moins à partir du IXème siècle dans les évangéliaires constantinopolitains. Aux matines à partir de ce dimanche et pour les deux autres dimanches suivants de l’avant-Carême, on ajoute aux psaumes 134 & 135 du polyéleos le psaume 136 (« Au bord des fleuves de Babylone ») (ou plutôt, le chant du psaume 136, qui existait à l’origine tous les dimanches de l’année, n’a été conservé que pour ces trois dimanches).
Ce dimanche se combine cette année avec l’après-fête de la Sainte Rencontre, appelée en Occident Purification de la Sainte Vierge ou « Chandeleur ». Du reste, le tropaire de cette fête, que nous chantons à la petite entrée, a été utilisé également en Occident après traduction en latin.
Тропарь воскресный, глас 6 : Ангельския силы на гробе Твоем * и стрегущии омертвеша, * и стояше Мария во гробе, * ищущи Пречистаго Тела Твоего. * Пленил еси ад, не искусйвся от него; * сретил есй Деву, даруяй живот. * Воскресый из мертвых. Господи, слава Тебе.
Tropaire du dimanche, ton 6 : Devant ton sépulcre les Puissances des cieux, autant que les soldats furent frappés d’effroi ; et Marie Madeleine se tenait près du tombeau, cherchant ton corps immaculé ; mais tu brisas l’Enfer sans te laisser vaincre par lui, tu rencontras la Vierge et nous donnas la vie. Ressuscité d’entre les morts, Seigneur, gloire à toi.
Тропарь попразднства Сретения Господня, глас 1 : Радуйся, Благодатная Богородице Дево, из Тебе бо воссия Солнце правды, Христос Бог наш, просвещаяй сущия во тьме: веселися и ты, старче праведный, приемый во объятия Свободителя душ наших, дарующаго нам воскресение.
Tropaire de l’après-fête de la Sainte Rencontre, ton 1 : Je te salue, pleine de grâce, Vierge Mère de Dieu : * de loi, en effet, s’est levé le soleil de justice, le Christ notre Dieu, * illuminant ceux qui sont dans les ténèbres ; * et loi, juste vieillard, * sois dans la joie, * car tu as reçu dans les bras le libérateur de nos âmes, * celui qui nous donne la résurrection.
Кондак о блудном сыне, глас 3 : Отеческия славы Твоея удалихся безумно, в злых расточив, еже ми предал еси богатство. Темже Ти блуднаго глас приношу: согреших пред Тобою, Отче щедрый, приими мя кающася, и сотвори мя яко единаго от наемник Твоих.
Kondakion du fils prodigue, ton 3 : M’étant sevré de ta gloire paternelle, * j’ai dépensé les richesses que tu m’avais données, * c ‘est pourquoi je fais monter vers toi * la confession du Fils Prodigue : * J’ai péché contre le ciel et contre loi ; ô Père de miséricorde, accueille-moi repentant * et traite-moi, Seigneur, comme l’un de tes journaliers.
Кондак попразднства Сретения Господня, глас 4 : Утробу Девичу освятивый рождеством Твоим, и руце Симеоне благословивый, якоже подобаше, предварив, и ныне спасл еси нас, Христе Боже; но умири во бранех жительство, и укрепи православныя христианы, ихже возлюбил еси, Едине Человеколюбче.
Kondakion de l’après-fête de la Sainte Rencontre, ton 4 : Seigneur qui par la naissance as sanctifié le sein de la Vierge, * par ta Présentation tu as béni les mains de Siméon. * En venant à notre rencontre tu nous as sauvés, * ô Christ notre Dieu. * Donne en notre temps la paix à ton Eglise., * affermis nos pasteurs dans ton amour, * toi le seul ami des hommes.
Прокимен воскресный, глас 6 : Спаси, Господи, люди Твоя и благослови достояние Твое.
Стих : К Тебе, Господи, воззову, Боже мой, да не премолчиши от мене.
Prokimen, ton 6 : Sauve, Seigneur ton peuple et bénis ton héritage (Ps 27, 2)
Verset : Vers toi Seigneur, j’appelle : mon Dieu, ne sois pas sourd envers moi (Ps 27, 1)
Lecture : 1 Cor 4, 12–20
Аллилуиа, глас 6 : Живый в помощи вышняго, в дворех Бога небеснаго водворится.
Стих : Речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
Alléluia, ton 6 : Qui demeure à l’abri du Très-Haut loge à l’ombre du Puissant (Ps 90, 1)
Verset : Il dit à son Seigneur : Mon rempart, mon refuge, mon Dieu en qui je me confie. (Ps 90, 2)
Évangile : Lc 15, 11–32
Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Verset de communion : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1), Alleluia, alleluia, alleluia.
Воскресенье, 13 февраля / 31 января 2011 года
Неделя о мытаре и фарисее, глас пятый
Святых Новомучеников и Исповедников Российских
Dimanche 13 février / 31 janvier 2011
Dimanche du publicain et du pharisien, ton 5
Mémoire des saints nouveaux martyrs et confesseurs de la Russie
По входе :
Тропарь воскресный, глас 5 : Собезначальное Слово Отцу и Духови, * от Девы рождшееся на спасение наше, * воспоим, вернии, и поклонимся, * яко благоволи плотию взыти на крест, * и смерть претерпети, * и воскресити умершия * славным воскресением Своим.
Tropaire du dimanche, ton 5 : Verbe coéternel au Père et à l’Esprit, toi qui es né de la Vierge pour notre salut, nous te chantons, nous tes fidèles, et t’adorons, Seigneur, car tu as bien voulu souffrir en montant sur la croix pour y subir la mort en ta chair et ressusciter les morts en ta sainte et glorieuse Résurrection.
Тропарь новомучеников, глас 4 : Днесь радостно ликует Церковь Русская, * прославляющи новомученики и исповедники своя: * святители и иереи, * царственныя страстотерпцы, * благоверныя князи и княгини, * преподобныя мужи и жены *и вся православныя христианы, * во дни гонения безбожнаго * жизнь свою за веру во Христа положившия * и кровьми истину соблюдшия. * Тех предстательством, долготерпеливе Господи, * страну нашу в Православии сохрани * до скончания века.
Tropaire des nouveaux martyrs et confesseurs , ton 4 : Aujourd’hui, l’Eglise russe chante avec joie en chœur, * louant ses néomartyrs et confesseurs : * hiérarques et prêtres, * souverains ayant souffert la passion fermes dans la foi, * princes et princesses, * hommes vénérables et femmes, * et tous les chrétiens orthodoxes. * Après avoir donné leur vie pour la foi dans le Christ * pendant les jours de la persécution athée, * ils ont conservé la vérité par l’effusion de leur sang, * par leur protection, ô Seigneur lent à la colère, * préserve notre pays dans l’orthodoxie * jusqu’à la fin des temps.
Кондак о мытаре и фарисее, глас 4 : Фарисеева убежим высокоглаголания, * и мытареве научимся высоте глагол смиренных, * покаянием взывающе: * Спасе мира, * очисти рабы Твоя.
Kondakion du publicain et du pharisien , ton 4 : Du pharisien fuyons la jactance* et gémissons sur nos péchés, * en disant au Sauveur : * pardonne-nous, Seigneur, qui seul es indulgent.
Прокимен, глас 5 : Ты, Господи, сохраниши ны и соблюдеши ны от рода сего и во век.
Стих : Спаси мя, Господи, яко оскуде преподобный.
Prokimen, ton 5 : Toi, Seigneur Tu nous prends en garde, Tu nous protèges à jamais d’une telle engeance ! (Ps 11,
Verset : Sauve-moi, Seigneur, car il n’est plus de saints (Ps 11, 2)
Lectures : 2 Tim, 3, 10-15 + Ro, 8, 28-39
Аллилуиа, глас 5 : Милости Твоя, Господи, во век воспою, в род и род возвещу истину Твою усты моими.
Стих : Зане рекл еси: в век милость созиждется, на небесех уготовится истина Твоя.
Alléluia, ton 5 : Ton amour, Seigneur, je le chante, d’âge en âge ma parole annonce ta vérité (Ps 88, 2)
Verset : Car j’ai dit : l’amour est bâti à jamais, aux cieux tu as fondé ta vérité (Ps 88, 3)
Evangiles : Lc 18, 10-14 + Lc 21, 8-19
Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Verset de communion : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Воскресенье, 6 Февраля/24 Января 2011 года
Неделя 37-я по Пятидесятнице, глас 4,
Блж. Ксении Петербургской
Dimanche 6 février / 24 janvier 2001
Trente-septième dimanche après la Pentecôte, ton 4,
Mémoire de sainte Xénia ( de Saint-Petersbourg)
По входе :
Тропарь воскресный, глас 4 : Светлую воскресения проповедь * от Ангела уведевша Господни ученицы * и прадеднее осуждение отвергша, * апостолом хвалящася глаголаху: * испровержеся смерть, * воскресе Христос Бог, * даруяй мирови велию милость.
Tropaire du dimanche, ton 4 : Recevant de l’Ange la joyeuse nouvelle de la Résurrection de leur Seigneur et détournant l’ancestrale condamnation, les saintes Femmes se firent gloire d’annoncer aux Apôtres : le Christ a triomphé de la mort, il est ressuscité, notre Dieu, pour donner au monde la grâce du salut.
Тропарь блаженной Ксении Петербургской, глас 7 : Нищету Христову возлюбивши, * безсмертныя трапезы ныне наслаждаешися, * безумием мнимым безумие мира обличивши, * смирением крестным силу Божию восприяла еси, * сего ради дар чудодейственныя помощи стяжавшая, * Ксение блаженная, моли Христа Бога * избавитися нам от всякаго зла покаянием.
Tropaire de Sainte Xénia de Saint-Petersbourg, ton 7 : Pour avoir chéri la pauvreté du Christ, tu goûtes son immortelle table à présent ; ayant combattu la folie du monde par ta feinte folie, par l’humilité de la croix tu as reçu la force de Dieu. Toi qui a hérité le don des miracles pour secourir, intercède auprès du Christ notre Dieu pour qu’il nous délivre de tout mal par la pénitence, bienheureuse Xénia.
Кондак блаженной Ксении Петербургской, глас 3 : Днесь светло ликует град святаго Петра, * яко множество скорбящих обретают утешение, * на твоя молитвы надеющеся, * Ксение всеблаженная, * ты бо еси граду сему похвала и утверждение.
Кондак воскресный, глас 4 : Спас и Избавитель мой * из гроба, яко Бог, * воскреси от уз земнородныя, * и врата адова сокруши, * и яко Владыка воскресе тридневен.
Kondakion du dimanche, ton 4 : Mon Sauveur et mon libérateur a ressuscité tous les mortels, les arrachant par sa force divine aux chaînes du tombeau ; il a brisé les portes de l’Enfer et en maître souverain il est ressuscité le troisième jour.
Прокимен, глас 4 : Яко возвеличишася дела Твоя, Господи, вся премудростию сотворил еси.
Стих : Благослови, душе моя, Господа, Господи Боже мой, возвеличился еси зело.
Prokimen, ton 4 : Que tes oeuvres sont grandes , Seigneur! Toutes avec sagesse tu les fis (Ps 103, 24)
Verset : Bénis le Seigneur , mon âme! Seigneur mon Dieu tu es si grand! (Ps 103, 1)
Lectures : 1 Tim 4, 9-15 + Ga 5, 22; 6, 2
Аллилуиа, глас 4 : Наляцы и успевай, истины ради и кротости и правды.
Стих : Возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие.
Alléluia, ton 4 : Va, chevauche pour la cause de la vérité, de la piété et de la justice (Ps 44, 5)
Verset : Tu aimes la justice, tu hais l’impiété (Ps 44, 8 )
Evangiles : Lc 19, 1-10 + Lc 6, 17-23
Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Verset de communion : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Воскресенье, 30 Января 2011 года/17 Января 2011
Неделя 36-я по Пятидесятнице, глас третий
Прп. Антония Великого (356).
Dimanche du ton III de l’Octoèque.
Aujourd’hui nous fêtons notre vénérable Père théophore saint Antoine le Grand (251 † 356). Orphelin de riches paysans chrétiens égyptiens, il quitte tout pour aller au désert & devient le premier moine anachorète. Sa grande sainteté et l’héroïcité de sa vie attirèrent des foules de disciples. L’empereur Constantin, a qui était parvenue la renommée de ses vertus, l’honora de plusieurs lettres, se déclarant à son service. Antoine vécut 105 ans et mourut le 17 janvier de l’an 356. Parmi les églises qui lui sont dédiées, celle du Russicum, à Rome, présente des fresques d’une grande beauté.
A la petite entrée :
1.Тропарь воскресный, глас 3 : Да веселятся небесная, * да радуются земная, * яко сотвори державу / мышцею Своею Господь, * попра смертию смерть, * первенец мертвых бысть; * из чрева адова избави нас, * и подаде мирови велию милость.
Tropaire du dimanche, ton 3 : Que les cieux se réjouissent, * que la terre exulte d’allégresse, * car le Seigneur a fait merveille * par la force de son bras, * terrassant la mort par sa propre mort * et devenant d’entre les morts le premier-né : * du sein de l’Enfer il nous a tous sauvés, * accordant au monde la grâce du salut.
2.Тропарь прп. Антония Великого, глас 4 : Ревнителя Илию нравы подражая, * Крестителю правыми стезями последуя, * отче Антоние, * пустыни был еси житель, * и вселенную утвердил еси молитвами твоими. * Темже моли Христа Бога, * спастися душам нашим.
Tropaire de saint Antoine, ton 4 : Imitant par ta vie le zèle d’Elie * & du Baptiste suivant le droit chemin, Père Antoine, * tu peuplas le désert * & par tes prières affermis l’univers ; * prie le Christ notre Dieu de sauver nos âmes.
3. Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit.
4. Кондак прп. Антония Великого, глас 4 : Житейския молвы отринув, * безмолвно житие скончал еси, * Крестителя подражаяй всяким образом, преподобнейший, * с ним убо тя почитаем, * отцев начальниче, Антоние.
Kondakion de saint Antoine, ton 2 : Le tumulte de ce monde, tu l’as chassé loin de toi * pour mener une vie conforme à la paix, imitant le Baptiste par tous les moyens ; c’est pourquoi Père des Pères, avec lui : vénérable Antoine, nous te glorifions .
5. Et maintenant, & toujours, & dans les siècles des siècles. Amen.
6. Кондак воскресный, глас 3 : Воскресл еси днесь из гроба, Щедре, * и нас возвел еси от врат смертных; * днесь Адам ликует, и радуется Ева, * вкупе же и пророцы с патриархи воспевают непрестанно * Божественную державу власти Твоея.
Kondakion du dimanche, ton 3 : Du tombeau tu es ressuscité * en ce jour, ô Dieu de miséricorde, * nous arrachant aux portes de la mort ; * en ce jour Adam tressaille d’allégresse et Eve danse de joie, * et tous ensemble les Patriarches & les Prophètes chantent inlassablement * la force & la puissance de ta divinité.
Прокимен, глас 3 : Пойте Богу нашему, пойте, пойте цареви нашему, пойте.
Стих : Вси языцы, воскликните Богу гласом радования.
Прп. Антония Великого, глас 7 : Чесна пред Господем смерть преподобных Его.
Prokimen, ton 3 : Sonnez pour notre Dieu, sonnez ; sonnez pour notre Roi, sonnez (Ps 46, 7)
Verset : Tous les peuples , battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie ! (Ps 46, 2)
De saint Antoine, ton 7 : Elle a du prix aux yeux du Seigneur, la mort de ses serviteurs (Ps 115, 5).
Lectures : 1 Tim 1 , 15-17 + He 13, 17-21
Аллилуиа, глас 3 : На Тя, Господи, уопвах, да не постыжуся во век.
Стих : Буди ми в Бога защитителя и в дом прибежища, еже спасти мя.
Alléluia, ton 3 : En Toi, Seigneur j’ai mon abri ; sur moi pas de honte à jamais (Ps 30, 2)
Verset : Sois pour moi un Dieu qui me défend, un lieu fort qui me sauve (Ps 30, 3)
De saint Antoine : Heureux l’homme qui craint le Seigneur, qui bien se plaît à ses préceptes (Ps 111, 1).
Evangiles : Lc 18, 35-43 + Lc 6, 17-23
Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Святаго : Радуйтеся, праведнии, о Господе, правым подобает похвала. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Verset de communion : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Du saint : Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur ; aux cœurs droits convient la louange (Ps 32, 1). Alleluia, alleluia, alleluia
|