Воскресенье, 29 Мая / 16 Мая 2011 года
Неделя 6-я по Пасхе, о слепом, глас пятый
Dimanche 29 mai / 16 mai 2011
Sixième dimanche de Pâques, dimanche de l’aveugle-né
Тропарь воскресный, глас 5 : Собезначальное Слово Отцу и Духови, * от Девы рождшееся на спасение наше, * воспоим, вернии, и поклонимся, * яко благоволи плотию взыти на крест, * и смерть претерпети, * и воскресити умершия * славным воскресением Своим.
Tropaire du dimanche, ton 5 : Verbe coéternel au Père et à l’Esprit, toi qui es né de la Vierge pour notre salut, nous te chantons, nous tes fidèles, et t’adorons, Seigneur, car tu as bien voulu souffrir en montant sur la croix pour y subir la mort en ta chair et ressusciter les morts en ta sainte et glorieuse Résurrection.
Слава: кондак, глас 4 : Душевныма очима ослеплен, к Тебе Христе прихожду, якоже слепый от рождения, покаянием зову Ти: Ты сущих во тме свет пресветлый.
Kondakion, ton 4 : Comme en l’aveugle de naissance les yeux de mon âme sont clos et, Seigneur, dans la repentance je viens à toi et je m’écrie : pour ceux des ténèbres tu es la suprême clarté.
И ныне : Кондак Пасхи, глас 8 : ще и во гроб снизшел еси, Безсмертне, но адову разрушил еси силу, и воскресл еси яко победитель, Христе Боже, женам мироносицам вещавый: радуйтеся, и Твоим апостолом мир даруяй, падшим подаяй воскресение.
Kondakion, ton 8 : Tu es descendu dans le tombeau, ô Immortel, mais Tu as renversé la puissance de l’enfer. Tu es ressuscité comme un vainqueur, ô Christ-Dieu, disant aux myrophores : « Réjouissez-vous ! » ; Tu as donné à tes apôtres la paix et aux hommes déchus la résurrection.
Прокимен, глас 8 : Помолитеся и воздадите Господеви Богу нашему.
Стих : Ведом во Иудеи Бог, во Израили велие имя Его.
Апостол : Деян XVI, 16-34
Alléluia, ton 8 : Prononcez des voeux et accomplissez-les pour le Seigneur notre Dieu (Ps 75, 12)
Verset : Dieu est connu en Judée, en Israël son Nom est grand (Ps 75, 2)
Epître : Ac XVI, 16-34
Аллилуиа, глас 8 : Призри на мя, и помилуй мя.
Стих : Стопы моя направи по словеси Твоему.
Евангелие : Ин IX, 1-38
Alléluia, ton 8 : Regarde vers moi et aie pitié de moi.
Verset : Selon ta parole dirige mes pas
Évangile : Jn IX, 1-38
Задостойник Пасхи, глас 1 : Ангел вопияше благодатней, Чистая Дево радуйся, и паки реку, радуйся: Твой Сын воскресе тридневен от гроба, и мертвыя воздвигнувый, людие веселитеся.
Светися, светися, новый Иерусалиме: слава бо Господня на тебе возсия, ликуй ныне и веселися, Сионе. Ты же, Чистая, красуйся, Богородице, о востании Рождества Твоего.
Mégalynaire de Pâques : L’ange chanta à la Pleine de grâce : Réjouis-toi, Vierge très pure, je répète, réjouis-toi ! Ton Fils en vérité est ressuscité après trois passés dans le tombeau ; et Il a redressé les morts : fidèles, soyez dans l’allégresse !
Resplendis, resplendis, nouvelle Jérusalem, car sur toi la gloire du Seigneur s’est levée. Réjouis-toi et exulte, Sion, et toi, Mère de Dieu très pure, réjouis-toi, car ton Fils est ressuscité !
Причастен Пасхи : Тело Христово приимите, источника безсмертнаго вкусите
и воскресный : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних, аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Communion de Pâques : Recevez le corps du Christ, goûtez à la source immortelle.
Du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. Alleluia, alleluia, alleluia.