Воскресенье, 16 Февраля / 1 Марта 2015 года
Неделя 1-я Великого поста, Торжество Православия, глас пятый.
Совершается Литургия свт. Василия Великого.
Dimanche 16 février / 1er mars 2015
Premier dimanche du grand carême, triomphe de l’Orthodoxie, ton 5.
Liturgie de saint Basile de Césarée
Тропарь воскресный, глас 5 : Собезначальное Слово Отцу и Духови, * от Девы рождшееся на спасение наше, * воспоим, вернии, и поклонимся, * яко благоволи плотию взыти на крест, * и смерть претерпети, * и воскресити умершия * славным воскресением Своим.
Tropaire du dimanche, ton 5 : Verbe coéternel au Père et à l’Esprit, toi qui es né de la Vierge pour notre salut, nous te chantons, nous tes fidèles, et t’adorons, Seigneur, car tu as bien voulu souffrir en montant sur la croix pour y subir la mort en ta chair et ressusciter les morts en ta sainte et glorieuse Résurrection.
Тропарь недели Торжества Православия, глас 2 : Пречи́стому о́бразу Твоему́ покланя́емся, Благий́, * прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же, * во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на Крест, * да изба́виши, я́же созда́л еси́, от рабо́ты вра́жия. * Тем благода́рственно вопие́м Ти: * ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш, прише́дый спасти́ мир.
Tropaire du triomphe de l’Orthodoxie, ton 2 : Devant ta sainte Icône nous nous prosternons, Dieu de bonté, * implorant le pardon de nos fautes, ô Christ notre Dieu, * car tu as bien voulu souffrir en montant sur la Croix * pour sauver ta créature de la servitude de l’ennemi ; * aussi nous dans l’action de grâces nous te crions : * tu as rempli de joie l’univers, * ô notre Sauveur, en venant porter au monde le salut.
Кондак недели Торжества Православия, глас 2 : Неопи́санное Сло́во О́тчее, * из Тебе́, Богоро́дице, описа́ся воплоща́емь, * и оскве́рншийся о́браз в дре́внее вообрази́в, * Боже́ственною добро́тою смеси́, * но испове́дающе спасе́ние, * де́лом и сло́вом сие́ вообража́ем.
Kondakion du Triode, ton 2 : Le Verbe du Père que l’univers ne peut contenir * se laisse circonscrire en s’incarnant de toi, ô Mère de Dieu, * et restaure l’antique image souillée par le péché * en lui ajoutant sa divine beauté. * Confessant le salut en parole & en action, * restaurons nous aussi notre ressemblance avec Dieu.
Прокимен, глас 4, Песнь отцев : Благословен еси Господи Боже отец наших, и хвально и прославлено имя Твое во веки.
Стих: Яко праведен еси о всех, яже сотворил еси нам.
Апостол : Евр., 329 зач. (от полу́), 11,24-26,32; 12,2.
Prokimen du Triode, ton 4 : Béni es-tu, Seigneur, Dieu de nos Pères, * et ton nom est loué et exalté dans tous les siècles.
Verset : Car tu es juste en tout ce que tu as fait pour nous, toutes tes œuvres sont vérité.
Épître du dimanche de l’Orthodoxie : Hébreux (§ 329), 11,24-26,32; 12,2.
Аллилуиа, глас 8 : Моисей и Аарон во иереех Его, и Самуил в призывающих имя Его.
Стих : Призываху Господа, и Той послушаше их.
Евангелие : Ин., 5 зач., 1,43-51.
Alléluia du Triode, ton 8 : Moïse et Aaron, parmi ses prêtres, et Samuel, invoquant son nom,
Verset : En appelaient au Seigneur, er Dieu les exauçait.
Évangile du dimanche de l’Orthodoxie : Jean (§ 5), 1,43-51.
Вместо Достойно есть : О тебе́ ра́дуется, Благода́тная, вся́кая тварь, А́нгельский собо́ръ и Челове́ческий родъ,
Освяще́нный хра́ме и раю́ слове́сный, Де́вственная похвало́, из нея́же Богъ воплоти́ся и Младе́нецъ бысть,
пре́жде векъ сый Богъ нашъ, ложесна́ бо твоя́ Престо́лъ сотвори́, и чре́во твое́ простра́ннее Небе́съ соде́ла;
о тебе́ ра́дуется, Благода́тная, вся́кая тварь, сла́ва тебе́.
En toi se réjouissent, ô Pleine de grâce, toute la création, la hiérarchie des anges et la race des hommes.
Ô Temple sanctifié, ô Jardin spirituel, ô Gloire virginale, c’est en toi que Dieu s’est incarné, en toi qu’est devenu petit enfant celui qui est notre Dieu avant tous les siècles.
De ton sein il a fait un trône, il l’a rendu plus vaste que les cieux. Ô Pleine de grâce, toute la création se réjouit en toi. Gloire à toi
Причастен воскресный : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
и недели Православия (отцов): Радуйтеся, праведнии, о Господе, правым подобает похвала. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Communion du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux (Ps 148,1).
Communion du triomphe de l’Orthodoxie : Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur ; aux cœurs droits convient la louange (Ps 32, 1). Alléluia, alléluia, alléluia.