Неделя 7-я по Пасхе, святых отцев I Вселенского Собора
Septième dimanche de Pâques, dimanche des 318 saints Pères du premier concile oecuménique
Après-fête de l’Ascension du Seigneur
Тропарь воскресный, глас 6 : Ангельския силы на гробе Твоем, и стрегущии омертвеша: и стояше Мариа во гробе, ищущи пречистаго тела Твоего. Пленил еси ад, не искусився от него: сретил еси Деву, даруяй живот, воскресый из мертвых, Господи слава Тебе.
Tropaire du dimanche, ton 6 : Les puissances angéliques à ton tombeau et les gardes furent saisis de stupeur. Marie se tenait dans le tombeau, cherchant ton corps très pur. Tu as dépouillé l’enfer, sans te laisser atteindre par lui. Tu as rencontré la Vierge, nous donnant la vie. Toi qui es ressuscité des morts, Seigneur, gloire à toi.
Тропарь Вознесения, глас 4 : Вознеслся еси во славе Христе Боже наш, радость сотворивый учеником обетованием Святаго Духа, извещенным им бывшим благословением, яко Ты еси Сын Божий, Избавитель мира.
Tropaire de l’Ascension, ton 4 : Tu t’es élevé dans la gloire, ô Christ, notre Dieu, emplissant de joie, par la promesse du Saint-Esprit, tes disciples affermis par ta bénédiction, car tu es le Fils de Dieu, le libérateur du monde.
Тропарь отцев, глас 8 : Препрославлен еси Христе Боже наш, светила на земли отцы наши основавый, и теми ко истинней вере вся ны наставивый: Многоблагоутробне, слава Тебе.
Tropaire des saints Pères, ton 8 : Tu es glorifié hautement, ô Christ, notre Dieu, Toi qui as placé nos Pères comme un fondement et un flambeau sur la terre. Par eux, Tu nous conduis tous à la vraie foi. Toi qui es riche en miséricorde, gloire à Toi.
Кондак отцев, глас 8 : Апостол проповедание, и отец догматы, Церкви едину веру запечатлеша, яже и ризу носящи истины, исткану от еже свыше богословия, исправляет и славит благочестия великое таинство.
Kontakion des saints Pères, ton 8 : La prédication des Apôtres et les dogmes des Pères ont scellé l’unique foi de l’Eglise. Celle-ci, portant la tunique de la vérité, qui provient de la théologie révélée d’En-Haut, gouverne et célèbre le grand mystère de la piété.
Кондак Вознесения, глас 6 : Еже о нас исполнив смотрение, и яже на земли соедниив небесным, вознеслся еси во славе Христе Боже наш, никакоже отлучаяся, но пребывая неотступный, и вопия любящим Тя: Аз есмь с вами, и никтоже на вы.
Kontakion de l’Ascension, ton 6 : Après avoir accompli en notre faveur l’œuvre du salut et avoir uni les choses de la terre à celles du ciel, Tu T’es élevé dans la gloire, ô Christ, notre Dieu, sans te séparer de nous, mais demeurant fidèle à ta promesse, et t’écriant pour ceux qui t’aiment : « Je suis avec vous et nul ne peut rien contre vous. »
Прокимен: песнь отцев, глас 4:
Благословен еси Господи Боже отец наших: и хвально и прославлено имя Твое во веки.
Стих : Яко праведен еси о всех, яже сотворил еси нам:
Апостол : Деян XX, 16-18, 28-36
Prokimenon des saints Pères, ton 4 :
Tu es béni, Seigneur, Dieu de nos Pères, et ton Nom est loué et glorifié dans les siècles (Dn 3, 26).
Verset : Car tu es juste en tout ce que tu as fait à notre égard (Dn 3, 27).
Épître: Ac 20, 16-18, 28-36
Аллилyиа, глaс 2 : Взыде бог в воскликновeнии, Господь во глaсе трyбне.
Стих : Вси языцы восплещите рукaми, воскликните богу глaсом рaдованиа.
Евангелие : Ин XVII, 1-13
Alléluia, ton 1 : Le Dieu des dieux, le Seigneur, a parlé, il a appelé de la terre, de l’Orient à l’Occident ( Ps 49, 1).
Verset : Rassemblez devant lui ses saints qui scellèrent son testament par des sacrifices (Ps 49, 5).
Évangile : Jn 17, 1-13
Задостойник праздника :
Припев : Величай душе моя, вознесшагося от земли на небо, Христа Жизнодавца.
Ирмос : Тя паче ума и словесе Матерь Божию, в лето Безлетнаго неизреченно рождшую вернии единомудренно величаем.
Hymne à la Mère-de-Dieu : Mégalynaire : Magnifie, mon âme, Celui qui S’est élevé de la terre vers le Ciel, le Christ donateur de vie.
Hirmos : Mère-de-Dieu, Toi qui, dépassant toute intelligence et tout discours, as engendré ineffablement dans le temps l’Intemporel, nous, fidèles, d’un même esprit, nous te magnifions.
Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних
и отцев : Радуйтеся, праведнии о Господе, правым подобает похвала.
Communion du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux (Ps 148, 1).
Des Saints Pères : Exultez, les justes, dans le Seigneur, aux hommes droits convient la louange (Ps 32, 1). Alléluia, alléluia, alléluia.
В конце Литургии вместо : Видехом Свет Истинный поется тропарь : Вознесися на небеса Боже:
Après la communion, tropaire de la fête à la place de : Nous avons vu la lumière véritable: