Archives

janvier 2011
L Ma Me J V S D
« déc   fév »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Dimanche 9 janvier 2011

Неделя 33-я по Пятидесятнице, по Рождестве Христовом, глас 8.
Правв. Иосифа Обручника, Давида царя и Иакова, брата Господня.

Trente-troisième dimanche après la Pentecôte, dimanche après la Nativité, huitième ton.
Mémoire de saint Joseph, du roi David et de Jacques frère du Seigneur.

По входе
Тропарь воскресный, глас 8 : С высоты снизшел еси, Благоутробне, * погребение приял еси тридневное, * да нас свободиши страстей, * Животе и воскресение наше. Господи, слава Тебе.
Tropaire du dimanche, ton 8 : Du ciel tu descendis, ô Dieu de miséricorde, * trois jours dans le tombeau tu souffris de demeurer * pour nous délivrer de nos péchés ; * notre Vie et notre Résurrection, Seigneur, gloire à toi.

Тропарь Рождеству Христову, глас 4 : Рождество Твое, Христе Боже наш, * возсия мирови свет разума: * в нем бо звездам служащий, * звездою учахуся, * Тебе кланятися Солнцу правды, * и Тебе ведети с высоты Востока: * Господи, слава Тебе.
Tropaire de la Nativité, ton 4 : Ta naissance, ô Christ notre Dieu, a fait lever au monde la lumière de la connaissance. Grâce à elle, ceux qui adoraient les astres, par un astre furent instruits pour T’adorer, Toi le Soleil de Justice, et Te connaître, Orient venu d’en haut. Seigneur, gloire à Toi.

Тропарь святых тропарь, глас 2 : Благовествуй Иосифе давиду чудеса богоотцу, деву видел  еси  рождшую, с пастырьми славословилъ еси, с волхвы поклонился еси, ангелом весть прием: моли христа бога спастися душам нашым.

Слава : Gloire au Père :
Кондак святых, глас 3 : Веселия днесь давид и сполняется божественный, Иосиф же хваление со Иаковом приноситъ: венец бо сродством христовым приемше радуются, и неизреченно на земли рождшагося воспевают и вопиют ; щедре спасай тебе чтущыя.

И ныне : Et maintenant :
Кондак Рождеству Христову, глас 3 : Дева днесь Пресущественнаго раждает, * и земля вертеп Неприступному приносит, * Ангели с пастырьми славословят, * волсви же со звездою путешествуют: * нас бо ради родися отроча младо, Превечный Бог.
Kondakion de la Nativité, ton 3 : La Vierge en ce jour enfante le Suressentiel et la terre offre une grotte à l’Inaccessible. Les anges et les bergers ensemble chantent sa gloire, et les mages avec l’étoile s’avancent, car pour nous est né petit enfant le Dieu d’avant les siècles.

Прокимен, глас 8 : Помолитеся и воздадите Господеви, Богу нашему.
Стих : Ведом во Иудеи Бог, во Израили велие имя Его.
Прокимен святых, глас 4 : Дивен Бог во святых своих, Бог Исраилев.
Prokimen, ton 4 : Prononcez des voeux et accomplissez-les pour le Seigneur notre Dieu (Ps 75, 12)
Verset : Dieu est connu en Judée, en Israël son Nom est grand (Ps 75, 2)
Prokimen, ton 4 : Dieu est admirable dans ses saints, le Dieu d’Israel.

Аллилуиа, глас 4 : Помяни, Господи, Давида и всю кротость его.
Стих : Яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю.
Alléluia, ton 4 : Souviens-toi, Seigneur, de David, et de son humilité.
Verset : Car il a fait un serment pour le Seigneur, une promesse  au Dieu de Jacob

Задостойник праздника :

Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Святых : Радуйтеся, праведнии, о Господе, правым подобает похвала. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Verset de communion : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Des saints : Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur ; aux cœurs droits convient la louange (Ps 32, 1). Alleluia, alleluia, alleluia

Comments are closed.