Archives

novembre 2010
L Ma Me J V S D
« oct   déc »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

XXVIIème Dimanche après la Pentecôte – Saints martyrs et confesseurs Gourias, Samonas et Habib

Воскресенье, 28 Ноября / 15 Ноября 2010 года
Неделя 27-я по Пятидесятнице, глас 2
Начало Рождественского поста.
Мучеников и исповедников Гурия, Самона (299-306) и Авива (322)

Dimanche du ton 2 de l’Octoèque.

Nous fêtons aussi en ce jour les saints confesseurs et martyrs d’Edesse : Gourias, Samonas & Habib.Les saints martyrs Gourias et Samonas étaient deux prêtres de la région d’Edesse en Osrohène. Lors de la persécution de Dioclétien, accusés de porter secours aux Chrétiens dans les prisons et d’encourager les fidèles à tenir fermes dans la foi, ils comparurent devant le gouverneur qui tenta de les faire apostasier. « Nous ne trahirons pas – dirent-ils – le Dieu unique, qui est au ciel, nous ne le troquerons pas contre une image faite de main d’homme. Nous adorons le Christ Dieu, qui par bonté nous a sauvés de l’erreur ; Il est notre lumière, notre médecin et notre vie. Nous ne mourrons pas, comme tu le dis, mais nous vivrons, selon notre foi, si nous faisons la volonté de Celui qui nous a créé, répondirent-ils. Tes tourments ne nous font pas peur. Ils sont de courte durée et passent sans laisser de trace. Mais nous redoutons les peines éternelles qui sont réservées aux impies et aux apostats. Notre Dieu nous accordera de supporter les tortures qui ne font souffrir qu’un temps, puis disparaissent quand l’esprit a quitté le corps ». Après diverses tortures, la sentence de mort fut prononcée le 15 novembre 289. Avant de leur trancher la tête, le bourreau leur dit: « Priez pour moi, je vous en supplie, parce que je fais le mal devant Dieu». Samonas et Gourias se mirent à genoux, tournés vers l’Orient, et s’adressèrent à Dieu en disant: « Père de notre Seigneur Jésus-Christ, reçois nos esprits et garde nos corps pour la résurrection. » La population de la ville d’Edesse recueillit leurs précieux restes et jusqu’à la poussière qui avait bu leur sang.
Saint Habib, – dont le nom en syriaque signifie « aimé » – était, lui, diacre à l’époque où Licinius déclencha, à la suite de Dioclétien, une nouvelle persécution contre les Chrétiens, l’an 309. Il parcourait clandestinement les villages de la région d’Edesse pour y rassembler les fidèles dans l’église, leur lire les Ecritures et les encourager à persévérer dans la vérité de la foi, sans crainte des persécuteurs. Le gouverneur fit saisir sa famille et les gens de son village. A cette nouvelle, Habib partit pour Edesse, où il se livra au commandant de la garde du gouverneur.
Après avoir subi diverses tortures, le gouverneur lui demanda : « Ta religion t’enseigne-t-elle à haïr ton propre corps et à te complaire dans les souffrances ? » – « Nous ne haïssons pas nos corps, répliqua Habib, mais nous nous réjouissons en contemplant les réalités invisibles, confirmés par cette promesse que les souffrances de cette vie ne sont rien auprès de la gloire réservée à ceux qui aiment le Christ ». Comme la mort par le glaive lui semblait trop douce, le gouverneur ordonna qu’on brûle le Saint à petit feu. On l’emmena, en le traînant par une lanière qu’on lui avait fixée à la bouche. Sa mère, vêtue de blanc comme pour un jour de fête, marchait à ses côtés. Arrivé au lieu de l’exécution, Habib pria, puis, se retournant, bénit la foule qui était venue l’accompagner et qui lui souhaita de trouver la paix. Quand le feu commença de crépiter, il ouvrit la bouche et rendit l’âme aussitôt. Les Chrétiens le tirèrent alors du feu, l’oignirent et le parfumèrent, puis le déposèrent sur les fagots. Son Saint corps fut enseveli dans le même tombeau où avait été déposés Gourias et Samonas, de là vient que ces trois martyrs sont célébrés ensembles.

A la petite entrée :
1. Тропарь, глас 2 : Егда снизшел еси к смерти, Животе Безсмертный, * тогда ад умертвил еси блистанием Божества: * егда же и умершия от преисподних воскресил еси, * вся силы небесныя взываху: * Жизнодавче, Христе Боже наш, слава Тебе.
Tropaire du dimanche, ton 2 : Lorsque tu es descendu vers la mort, immortelle Vie, * l’Enfer fut renversé par la splendeur de ta divinité * et, lorsque tu ressuscitas les morts * qui gisaient au fond du tombeau, * tous les Anges dans les cieux se mirent à chanter : * Gloire à toi, Source de vie, ô Christ notre Dieu.

2. Тропарь мучеников и исповедников Гурия Самона и Авива, глас пятый : Чудеса святых Твоих мученик * стену необориму нам даровавый, Христе Боже, * тех молитвами советы языков разори, * Церковь святую укрепи, * яко един Благ и Человеколюбец.
Tropaire des saints Gourias, Samonas et Habib, ton 5 : Tu nous as donné comme invisible rempart * les miracles de tes saints martyrs : * par leur prières, ô Christ notre Dieu, ruine les complots des païens, affermis le règne de la foi, * dans ton unique bonté et ton amour pour les hommes.

3. Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.
4. Кондак мучеников и исповедников Гурия Самона и Авива, глас вторый : С высоты, мудрии, благодать приемше, * сущим во искушениих предстоите, всехвальнии. * Темже отроковицу, святии, от смерти горькия избависте,* вы бо воистинну есте Едесу слава и миру радость.
Kondakion des saints Gourias, Samonas et Habib, ton 2 : du ciel ayant reçu le pouvoir , * vous protégez ceux qu’éprouve le malheur ; * c’est pourquoi vous avez épargné  *  à la jeune fille l’amertume de la mort; * car vous êtes, illustres martyrs, en vérité, * la gloire  d’Edesse et la joie du monde entier.
5. Et maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
6. Кондак, глас 2 : Воскресл еси от гроба, Всесильне Спасе, * и ад видев чудо, ужасеся, * и мертвии восташа; * тварь же видящи срадуется Тебе, * и Адам свеселится, * и мир, Спасе мой, воспевает Тя присно.
Kondakion du dimanche, ton 2 : Lorsque tu es ressuscité du tombeau, Sauveur tout-puissant, * l’Enfer à la vue de ce miracle fut saisi de frayeur ; * les morts se sont levés et, te voyant, la création partage ta joie, * Adam s’unit à l’allégresse ; * et le monde, ô mon Sauveur, te chante pour toujours.

Прокимен, глас 2 : Крепость моя и пение мое Господь, и бысть мне во спасение.
Стих : Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
Прокимен мучеников и исповедников Гурия Самона и Авива, глас 4 : Святым иже суть на земли Его, удиви Господь вся хотенияСвоя б них.
Prokimen du dimanche, ton 2 : Ma force et mon chant, c’est le Seigneur ; il fut pour moi le salut (Ps 117, 14).
V/. Il m’a châtié et châtié, le Seigneur, mais à la mort il ne m’a point livré (Ps 117, 18).
Des saints Gourias, Samonas et Habib, ton 4 : Pour les saints qui sont sur sa terre, le Seigneur a rendu merveilleuse toutes ses volontés (Ps 15, 3)

Epître  :  Eph 6, 10-17 + Eph 6, 10-17 ou   He 13, 7-16

Аллилуиа, глас 2 : Услышит тя Господь в день печали, защитит тя имя Бога Иаковля.
Стих : Господи, спаси царя и услыши ны, воньже аще день призовем Тя.
Alleluia du dimanche, ton 2 : Qu’il te réponde, le Seigneur, au jour d’angoisse, qu’il te protège, le nom du Dieu de Jacob ! (Ps 19, 1).
V/. Seigneur, sauve le roi, et exauce-nous au jour où nous t’invoquons (Ps 19, 10).
Des saints Gourias, Samonas et Habib : Voyez comme il est bon, comme il est doux d’habiter en frères tous ensemble ! (Ps 133, 1)

Evangile :  Lc 10, 25-37 + Lc 12, 8-12 ou  Lc 6, 17-23

Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Радуйтеся праведнии о Господе, правым подобает похвала. Аллилуиа, aллилуиа, aллилуиа.
Verset de communiondu dimanche :
Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Des saints Gourias, Samonas et Habib : Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur ; aux cœurs droits convient la louange (Ps 32, 1). Alleluia, alleluia, alleluia.

Comments are closed.