Вторник, 25 марта / 7 апреля 2015.
Страстная седмица, Великий Вторник
(+) Благовещение Пресвятой Богородицы.
Mardi 25 mars / 7 avril 2015
Grande et sainte semaine, Grand Mardi
Annonciation à la Très Sainte Mère de Dieu
Вечерня в соединении с Литургией свт. Иоанна Златоуста.
Vêpres et liturgie de Saint Jean Chrysostome
Прииди́те, поклони́мся (трижды) и предначинательный 103-й псалом.
На Господи, воззвах стихиры на 10: Триоди, глас 1-й, глас 2-й, глас 4-й и глас 6-й – 5; и Благовещения, глас 4-й – 5 (см. в Минее 25 марта на вечерне в сам день праздника вечером; первые две стихиры – дважды).
Слава Триоди, глас 7-й : Се тебе́ тала́нт Влады́ка вверя́ет, душе́ моя́, стра́хом приими́ дар, заи́мствуй да́вшему ти, раздава́й ни́щим и стяжи́ дру́га Го́спода, да ста́неши одесну́ю Его́, егда́ прии́дет во сла́ве, и услы́шиши блаже́нный глас: вни́ди, ра́бе, в ра́дость Го́спода твоего́. Тоя́ досто́йна мя сотвори́, Спа́се, заблуди́вшаго, вели́кия ра́ди Твоея́ ми́лости.
Gloire…, ton 7 : Le Maître te confie le talent, mon âme Reçois dans la crainte le don. Prête à celui qui t’a donné Donne aux pauvres. Deviens l’ami du Seigneur pour être à sa droite quand Il viendra dans la gloire et entendre la voix bienheureuse. Entre, serviteur, dans la joie de ton Seigneur. Je m’étais égaré, mais de cette joie, rends moi digne en ton grand amour.
И ныне Благовещения, глас 6-й : По́слан бысть с Небесе́ Гаврии́л Арха́нгел благовести́ти Де́ве зача́тие и, прише́д в Назаре́т, помышля́ше в себе́, чудеси́ удивля́яся: о, ка́ко, в Вы́шних непостижи́м Сый от Де́вы ражда́ется! Име́яй престо́л Не́бо и подно́жие зе́млю во утро́бу вмеща́ется Деви́чу! На Него́же шестокрила́тии и многоочи́тии зре́ти не мо́гут, сло́вом еди́нем от Сея́ воплоти́тися благоизво́ли. Бо́жие есть сло́во настоя́щее. Что у́бо стою́ и не глаго́лю Де́ве: ра́дуйся, Благода́тная, Госпо́дь с Тобо́ю; ра́дуйся, Чи́стая Де́во; ра́дуйся, Неве́сто Неневе́стная; ра́дуйся, Ма́ти Живота́, благослове́н Плод чре́ва Твоего́!
Maintenant…, ton 6 : Du ciel fut envoyé l’archange Gabriel pour annoncer à la Vierge sa conception; en route vers Nazareth, il méditait sur l’étonnante merveille: Comment! le Très-Haut, l’Infini, va naître d’une Vierge! Celui qui pour trône a le ciel, et la terre pour escabeau, va trouver place dans le sein d’une femme! Celui que les Chérubins aux six ailes et les Séraphins aux yeux innombrables n’osent regarder accepte de prendre chair en elle par sa seule parole! Voici qu’est présent le Verbe de Dieu. Pourquoi hésiter au lieu de dire à la Vierge: Réjouis-toi, Pleine de grâce, le Seigneur est avec toi, réjouis-toi, Vierge pure, Épouse inépousée, réjouis-toi, ô Mère de la Vie, car le fruit de ton sein est béni.
Вход с Евангелием. Свете Тихий.
Прокимен Триоди, глас 6-й : Воскресни́, Го́споди, в поко́й Твой, Ты и киво́т святы́ни Твоея́,
Стих : Помяни́, Го́споди, Дави́да и всю кро́тость его;
1-я паримия Триоди : Исхода 2,5–10.
Prokimenon, ton 6 : Lève Toi, Seigneur, vers ton repos Toi et l’Arche de ta puissance.
Verset : Seigneur, souviens Toi de David, de toute sa douceur…
Lecture de l’Exode 2,5-10.
Прокимен Триоди, глас 4-й : Се что добро́, или́ что красно́, но е́же жи́ти бра́тии вку́пе,
Стих : Яко ми́ро на главе́, сходя́щее на браду́, браду́ Ааро́ню;
2-я паримия Триоди : Иова 1,13–22.
Prokimenon, ton 4 : Qu’il est bon, qu’il est doux pour des frères de demeurer ensemble.
Verset : C’est comme de la myrrhe sur la tête, qui descend sur la barbe, sur la barbe d’Aaron.
Lecture de Job 1,13-22.
Затем, чтение двух паримий Благовещения
1-я паримия Исхода 3,1–8 : Вни́де Моисе́й… ;
Lecture de l’Exode 3, 1-8 : Moïse parvint à l’Horeb, la montagne de Dieu.…
2-я паримия Притчей 8,22–30 : Госпо́дь созда́ мя… ;
Lecture des Proverbes 8,22-30 : Le Seigneur m’a créée au début de ses voies, en vue de ses œuvres.…
Великий Вторник. Тропарь, глас 8 : Се Жених грядет в полунощи, и блажен раб, егоже обрящет бдяща: недостоин же паки, егоже обрящет унывающа. блюди убо душе моя, не сном отяготися, да не смерти предана будеши, и Царствия вне затворишися, но воспряни зовущи: Свят, Свят, Свят еси Боже, Богородицею помилуй нас.
Tropaire, ton 8 : Voici, l’Époux arrive au milieu de la nuit, Et bienheureux le serviteur qu’Il trouvera veillant, Mais indigne celui qu’Il trouvera nonchalant, Veille donc, mon âme à ne pas sombrer dans le sommeil afin de n’être pas livrée à la mort et enfermée hors du Royaume, Mais reviens à toi et chante : Tu es Saint, Saint, Saint, notre Dieu, Par la Mère de Dieu aie pitié de nous.
Благовещение Пресвятой Богородицы, тропарь глас 4 : Днесь спасения нашего главизна, и еже от века таинства явление, Сын Божий, Сын Девы бывает, и Гавриил благодать благовествует, тем же и мы с ним Богородице возопиим: радуйся, Благодатная, Господь с Тобою.
Tropaire, ton 4 : Aujourd’hui, c’est l’aurore de notre salut, où se manifeste le mystère éternel: le Fils de Dieu devient fils de la Vierge et Gabriel annonce cette grâce. Avec l’Ange disons donc à la Mère de Dieu: Réjouis-toi, Pleine de grâce, le Seigneur est avec toi.
Кондак, глас 8 : Взбранной воеводе победительная, яко избавльшеся от злых, благодарственная восписуем Ти раби Твои, Богородице, но яко имущая державу непобедимую, от всяких нас бед свободи, да зовем Ти: радуйся, Невесто Неневестная.
Kondakion, ton 8 : Que retentissent nos accents de victoire en ton honneur, invincible Reine, * toi qui nous sauves des périls du combat, Mère de Dieu, Vierge souveraine! * Vers toi montent nos louanges, nos chants d’action de grâce. * De ton bras puissant dresse autour de nous le plus solide des remparts, * sauve-nous de tout danger, hâte-toi de secourir * les fidèles qui te chantent: * Réjouis-toi, Épouse inépousée.
Кондак Великого Вторника, глас 2 : Час, душе́, конца́ помы́сливши, и посече́ния смоко́вницы убоя́вшися, да́нный тебе́ тала́нт трудолю́бно де́лай, окая́нная, бо́дрствующи и зову́щи: да не пребу́дем вне черто́га Христо́ва.
Kondakion, ton 2 : Songe à l’heure de la fin, ma pauvre âme et crains d’être coupée comme le figuier. Fais fructifier par ta peine le talent qui t’a été donné, Veille et appelle : Que nous ne restions pas hors du lieu des Noces du Christ.
Поется Трисвятое. Trisagion.
Прокимен, глас 4 : Благовестите день от дне спасение Бога нашего.
Стих: Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви вся земля.
Апостол Благовещения: Евр., 306 зач., 2, 11–18.
Prokimenon de la fête, ton 4: Annoncez de jour en jour la bonne nouvelle du Salut de notre Dieu! (Ps 95,2)
Verset : Chantez au Seigneur un cantique nouveau ! Chantez au Seigneur, toute la terre! (Ps 95,1)
Épître de la fête : He (306) 2, 11–18
Аллилуиа, глас 1 : Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
Стих: Будет имя Его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя Его.
Евангелие Благовещения : Лк., 3 зач., 1, 24–38.
и Великого Вторника : Мф., 102 зач., 24, 36 – 26, 2.
Alléluia de la Fête, ton 1 : Il descendra comme la rosée sur la toison, et comme la pluie qui pénètre la terre. (Ps 71,6)
Verset : Que son Nom soit béni éternellement ! son Nom demeurera autant que soleil! (Ps 71,7)
Évangile de la fête : Luc (3), 1, 24–38
Et du Triode : Mt (102) 24,36–26, 2
Задостойник праздника, припев : Благовествуй, земле, радость велию, хвалите, Небеса, Божию славу,
и ирмос: Яко одушевленному Божию кивоту, да никакоже коснется рука скверных. Устне же верных, Богородице, немолчно, глас Ангела воспевающе, с радостию да вопиют: радуйся, Благодатная, Господь с Тобою.
Mégalynaire de la Fête : Annoncez sur la terre une grande joie et chantez dans les cieux, célébrez la gloire de Dieu!
Que de l’Arche vivante de Dieu aucune main profane n’ose s’approcher, et que nos lèvres fidèlement ne se lassent pas de chanter pour la Mère de Dieu l’angélique salutation, dans l’allégresse lui criant : Réjouis-toi, Pleine de grâce! le Seigneur est avec toi!
Причастен: Избра Господь Сиона, и изволи его в жилище Себе. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Koinonikon de la Fête : Car le Seigneur a choisi Sion, Il l’a élue pour demeure. Alléluia, alléluia, alléluia! (Ps. 131, 13)
——————————————————————————————————
Аще изволит предстоятель, поем антифоны праздника.
Антифон 1, глас 2.
Стих 1: Бо́же, суд Твой Царе́ви даждь, и пра́вду Твою́ Сы́ну Царе́ву.
Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се, спаси́ нас.
Стих 2: Да восприи́мут го́ры мир лю́дем и хо́лми пра́вду. Моли́твами…
Стих 3: Благовести́те день от дне спасе́ние Бо́га на́шего. Моли́твами…
Стих 4: Кля́тся Госпо́дь Дави́ду и́стиною и не отве́ржется ея́. Моли́твами…
Сла́ва, и ны́не: Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се, спаси́ нас.
Антифон 2, глас 2.
Стих 1: Сни́дет, я́ко дождь на руно́, и я́ко ка́пля, ка́плющая на зе́млю.
Спаси́ ны, Сы́не Бо́жий, нас ра́ди воплоти́выйся, пою́щия Ти: аллилу́иа.
Стих 2: Освяти́л есть селе́ние Свое́ Вы́шний. Спаси́ ны…
Стих 3: Бог я́ве прии́дет, Бог наш, и не премолчи́т. Спаси́ ны…
Стих 4: Возсия́ет во днех Его́ пра́вда и мно́жество ми́ра. Спаси́ ны…
Сла́ва, и ны́не: Единоро́дный Сы́не:
Антифон 3, глас 4.
Стих 1: Бу́дет и́мя Его́ благослове́но во ве́ки.
Тропарь, глас 4: Днесь спасе́ния на́шего глави́зна и е́же от ве́ка та́инства явле́ние: Сын Бо́жий Сын Де́вы быва́ет, и Гаврии́л благода́ть благовеству́ет. Те́мже и мы с ним Богоро́дице возопии́м: ра́дуйся, Благода́тная, Госпо́дь с Тобо́ю.
Стих 2: Благослове́н Госпо́дь Бог Изра́илев, творя́й чудеса́ Еди́н. Тропарь: Днесь спасе́ния…
Стих 3: Благослове́но и́мя сла́вы Его́ во век и в век ве́ка. Тропарь: Днесь спасе́ния…