Воскресенье, 27 марта / 14 марта 2011 года
Неделя 3-я Великого поста, Крестопоклонная, глас третий
Dimanche 27 mars/ 14 mars 2011
Troisième du Grand Carême, dimanche de la vénération de la Croix
На Литургии :
Тропарь воскресный, глас 3 : Да веселятся небесная, * да радуются земная, * яко сотвори державу * мышцею Своею Господь, * попра смертию смерть, * первенец мертвых бысть; * из чрева адова избави нас, * и подаде мирови велию милость.
Tropaire du dimanche, ton 3 : Que les deux se réjouissent, que la terre exulte d’allégresse, car le Seigneur a fait merveille par la force de son bras, terrassant la mort par sa propre mort et devenant d’entre les morts le premier-né : du sein de l’Enfer Il nous a tous sauvés, accordant au monde la grâce du salut.
Тропарь недели Крестопоклонной, глас 1 : Спаси, Господи, люди Твоя, / и благослови достояние Твое, / победы православным императором / на сопротивныя даруя, / и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство.
Tropaire de la vénération de la Croix, ton 1 : Seigneur, sauve ton peuple et bénis ton héritage. Accorde à nos rois la victoire sur leurs ennemis et par ta Croix protège nos cités.
Кондак недели Крестопоклонной, глас 7 : Не ктому пламенное оружие хранит врат Едемских; на тыя бо найде преславный соуз древо крестное, смертное жало, и адова победа прогнася. Предстал бо еси, Спасе мой, вопия сущим во аде: внидите паки в рай.
Kondakion, ton 7 : Le glaive du feu ne garde plus la porte de l’Eden. Par une étrange extinction, le bois de la Croix l’a supprimé. L’aiguillon de la mort et la victoire de l’enfer sont anéantis. Tu es descendu, ô mon Sauveur, en criant à ceux qui étaient en enfer : Sortez et revenez au paradis !
Вместо Трисвятаго поется тропарь, глас 6 : Кресту Твоему покланяемся, Владыко, и святое воскресение Твое славим.
A la place du Trisagion : Nous nous prosternons devant ta Croix, Maître, et nous rendons gloire à ta sainte résurrection
Прокимен, глас 6 : Спаси, Господи, люди Твоя и благослови достояние Твое.
Стих : К Тебе, Господи, воззову, Боже мой, да не премолчиши от мене.
Prokimen, ton 6 : Sauve, Seigneur ton peuple et bénis ton héritage (Ps 27,2)
Verset : Vers toi Seigneur, j’appelle : mon Dieu, ne sois pas sourd envers moi (Ps 27,1)
Lecture : He 4,14 – 5,6
Аллилуиа, глас 1: Помяни сонм Твой, егоже стяжал еси исперва.
Стих: Бог же Царь наш прежде века, содела спасение посреде земли.
Alléluia, ton 1 : Souviens-Toi de ce peuple que Tu as rassemblé, que Tu as acquis à l’origine! (Ps 73, 2)
Verset : Dieu était notre Roi dès avant les siècles; Il a accompli notre salut au milieu de la terre! (Ps 73,12)
Evangile : Mc 8,34 – 9,1
Задостойник : О Тебе радуется, Благодатная, всякая тварь, ангельский собор и человеческий род! Освященный Храме и Раю словесный, девственная похвало, из Неяже Бог воплотися и Младенец бысть, прежде век Сый Бог наш: ложесна бо Твоя престол сотвори и чрево Твое пространнее небес содела. О Тебе радуется, Благодатная, всякая тварь, слава Тебе.
Hymne à la Mère de Dieu : En toi se réjouissent, ô Pleine de grâce, toute la création, la hiérarchie des anges et la race des hommes. Ô Temple sanctifié, ô Jardin spirituel, ô Gloire virginale, c’est en toi que Dieu s’est incarné, en toi qu’est devenu petit enfant celui qui est notre Dieu avant tous les siècles. De ton sein il a fait un trône, il l’a rendu plus vaste que les cieux. Ô Pleine de grâce, toute la création se réjouit en toi, Gloire à toi.
Причастен недели Крестопоклонной : Знаменася на нас свет лица Твоего Господи. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.
Koinonikon de la Croix : Sur nous, Seigneur, a resplendi comme un signe la lumière de ta face ! Tu nous donnes la joie, et nos cœurs débordent d’allégresse. Alléluia, alléluia, alléluia.