Archives

mars 2026
L Ma Me J V S D
« juin    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

XXIIIème dimanche après la Pentecôte – saint Luc

Воскресенье, 31 Октября / 16 Октября 2010 года
Неделя 23-я по Пятидесятнице, глас 6, Апостола и евангелиста Луки

Dimanche 31 octobre 2010 du calendrier grégorien – 18 octobre du calendrier Julien, Divine Liturgie saint Jean Chrysostome de 9h15.

Dimanche du ton VI de l’Octoèque. Nous fêtons aussi en ce jour l’Apôtre & Evangéliste Luc. Celui-ci fut médecin à Antioche. Après sa conversion, il devint le compagnon de saint Paul dans l’évangélisation. Cultivé & lettré tant en grec qu’en araméen, il rédigea le 3ème évangile ainsi que sa suite, les Actes des Apôtres. Après avoir accompagné Paul à Rome pour son ultime voyage, il mourut martyr à Thèbes en Béotie. Le 3 mars 357, l’empereur Constance, fils de Constantin, fit transporter le corps de saint Luc à Constantinople par l’intermédiaire de saint Artémios, duc d’Egypte, et la fit déposer sous l’autel de l’église des Saints-Apôtres, auprès des saintes reliques des Apôtres André et Timothée. Saint Grégoire le Grand, apocrisiaire à Constantinople, en apporta le chef à Rome.

A la petite entrée :
1. Тропарь воскресный, глас 6 : Ангельския силы на гробе Твоем * и стрегущии омертвеша, * и стояше Мария во гробе, * ищущи Пречистаго Тела Твоего. * Пленил еси ад, не искусйвся от него; * сретил есй Деву, даруяй живот. * Воскресый из мертвых, Господи, слава Тебе.
Tropaire du dimanche, ton 6 : Devant ton sépulcre les Puissances des cieux, * autant que les soldats furent frappés d’effroi ; * et Marie Madeleine se tenait près du tombeau, * cherchant ton corps immaculé ; * mais tu brisas l’Enfer sans te laisser vaincre par lui, * tu rencontras la Vierge et nous donnas la vie. * Ressuscité d’entre les morts, * Seigneur, gloire à toi.

2. Тропарь апостола и евангелиста Луки, глас 5 : Апостольских деяний сказателя * и Евангелия Христова светла списателя, * Луку препетаго, * славна суща Христове Церкви, * песньми священными святаго апостола похвалим, * яко врача суща, * человеческия немощи, * естества недуги и язи душ исцеляюща * и молящася непрестанно за души наша.
Tropaire de saint Luc, ton 5 : Le chroniqueur des Actes des Apôtres, * le brillant rédacteur de l’Evangile du Christ, * saint Luc, qui pour l’Eglise, fut un intarissable écrivain, * par des hymnes sacrées louons-le * comme saint apôtre & comme excellent médecin * guérissant les humaines infirmités, * les naturelles douleurs & les spirituelles passions * & sans cesse pour nos âmes intercédant.

3. Gloire au Père,et au Fils, et au Saint-Esprit.
4. Кондак апостола и евангелиста Луки, глас 2 : Истиннаго благочестия проповедника * и таин неизреченных ритора, * звезду церковную, Луку Божественнаго восхвалим: * Слово бо его избра, с Павлом мудрым языков учителя, * Един ведый сердечная.
Kondakion de saint Luc, ton 2 : Prédicateur de la piété véritable et rhéteur du mystère ineffable, étoile de l’Eglise, Luc fut la louange divine. En effet, le Verbe l’a élu avec Paul, le sage docteur des nations, lui l’Unique qui connaît les cœurs.

5. Et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
6. Кондак воскресный, глас 6 : Живоначальною дланию * умершия от мрачных удолий * Жизнодавец воскресив всех Христос Бог, * воскресение подаде человеческому роду: * есть бо всех Спаситель, * воскресение и живот, и Бог всех.
Kondakion du dimanche, ton 6 : Des enfers où tu descendis, mon Sauveur, * tu as brisé les portes, Tout-Puissant, * pour ressusciter les morts, ô Créateur ; * et tu brisas l’aiguillon de la mort, * Adam fut délivré de la malédiction ; * et nous, Seigneur, nous te crions : * sauve-nous, dans ton amour pour les hommes.


На литургии, прокимен, глас 6 : Спаси, Господи, люди Твоя / и благослови достояние Твое.
Стих : К Тебе, Господи, воззову, Боже мой, да не премолчиши от мене.
Prokimen du dimanche, ton 6 : Sauve, Seigneur ton peuple, et béni ton héritage (Psaume 27, 9).
V/. Vers Toi, Seigneur, j’appelle : mon Dieu, ne sois pas sourd envers moi (Psaume 27, 1).

Aпостола и евангелиста Луки, прокимен, глас 8 : Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их.
Prokimen de saint Luc, ton 4 : R/. Par toute la terre a retenti leur message, & leur parole jusqu’aux limites du monde (Psaume 18, 5).

Epître du dimanche : Ephésiens 2:4-10 – de saint Luc : Colossiens 4:5-9.


Аллилуиа, глас 6 : Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится.
Стих :
Речет Господеви: Заступник мой еси и Прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
Alleluia du dimanche, ton 6 : V/. Ton amour, Seigneur, à jamais je le chante, d’âge en âge ma parole annonce ta fidélité (Psaume 88, 2).
V/. Car j’ai dit : l’amour est bâti à jamais, aux cieux tu as fondé ta fidélité (Psaume 88, 3).
Аллилуиа, глас 1 : Исповедят небеса чудеса твоя, господи, ибо истину твою в церкви святых.
Стих :
Бог прославляемь в совете святых.
Alleluia de saint Luc, ton 1 :
V/. Qui demeure à l’abri du Très-Haut, loge à l’ombre du Puissant (Psaume 90, 1),
V/. dit au Seigneur : « Mon rempart, mon refuge, mon Dieu en qui je me fie » (Psaume 90, 2).

Evangile du dimanche : Luc 8:5-15 – de saint Luc : Luc 10:16-21.


Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Verset de communion du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Причастен : Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их. Аллилуиа, aллилуиа, aллилуиа.
Verset de communion de saint Luc : Par toute la terre a retenti leur message, & leur parole jusqu’aux limites du monde. (Psaume 18, 5), alleluia, alleluia, alleluia.

XXIIème dimanche après la Pentecôte – Pères du concile de Nicée II

Воскресенье, 24 Октября / 11 Октября 2010 года
Неделя 22-я по Пятидесятнице, глас пятый, память святых отцев VII Вселенского Собора (787), ап. Филиппа, единого от семи диаконов

Dimanche 24 octobre 2010 du calendrier grégorien – 11 octobre du calendrier Julien, Divine Liturgie de 9h15.

Dimanche du ton V de l’Octoèque. Nous fêtons aussi en ce jour les saints Pères du septième concile œcuménique, second de Nicée, tenu en 787, réuni par l’impératrice Irène en présence des légats du pape Adrien pour régler la crise iconoclaste. Les Pères de Nicée demandent la restauration des images du Christ, de la Vierge et des saints qui aident la prière et permettent de communiquer avec le divin. L’image n’est pas le modèle qui y est figuré, mais la vénération rendue à l’image renvoie au modèle. L’Eglise fait aussi mémoire en ce jour du diacre Philippe, l’un des sept choisis par les Apôtres (Actes 6, 5), qui baptisa l’eunuque de la reine Candace d’Ethiopie (Actes 8, 4-13) ; ce baptême constitua les prémices de la foi en Ethiopie. Le martyrologe romain le commémore au 6 juin.

A la petite entrée :
1. Тропарь воскресный, глас пятый : Собезначальное Слово Отцу и Духови, * от Девы рождшееся на спасение наше, * воспоим, вернии, и поклонимся, * яко благоволи плотию взыти на крест, * и смерть претерпети, * и воскресити умершия * славным воскресением Своим.
Tropaire du dimanche, ton 5 : Verbe coéternel au Père & à l’Esprit, * toi qui es né de la Vierge pour notre salut, * nous te chantons, nous tes fidèles, et t’adorons, Seigneur, * car tu as bien voulu souffrir en montant sur la croix * pour y subir la mort en ta chair * et ressusciter les morts * en ta sainte & glorieuse Résurrection.

2.Тропарь отцев, глас осмый : Препрославлен еси христе бoже наш, свeтила на земли отцы наши oсновавый, и тeми ко истиннeй вeрe вся ны наставивый: многоблaгоутробне, слава тебe.
Tropaire des saints Pères de Nicée, ton 8 : Sois glorifié par-dessus tout, ô Christ notre Dieu * qui sur terre as établi nos Pères saints comme des flambeaux * et grace à eux nous as tous conduits vers la vraie foi: * Dieu de miséricorde, Seigneur, gloire à toi.

3. Тропарь апостола Филиппа, глас третий : Апостоле святый Филиппе, * моли Милостиваго Бога, * да прегрешений оставление * подаст душам нашим.
Tropaire de saint Philippe, ton 3 : Si le monde est en fête, l’Ethiopie exulte de joie, * elle qui fut illuminée grâce à toi ; * couronnée d’allégresse, elle célèbre festivement, * saint apôtre Philippe, ta mémoire sacrée ; * car à tous tu as enseigné la foi en Christ * & tu as mené ta course évangélique à bonne fin ; * tandis qu’avec confiance l’Ethiopie élève les mains vers Dieu, * prie-le de nous accorder la grâce du salut.

4. Gloire au Père,et au Fils, et au Saint-Esprit.
5. Кондак отцев, глас шестый : Иже из отца возсияв сын неизреченно, из жены родися сугуб естеством: егоже видяще, не отметаемся зрака изъображенiя, но сие благочестно начертающе почитаем верно. И сего ради истинную веру церковь держащи, лобызает икону вочеловечения христова.
Kondakion des saints Pères, ton 6 : Le Fils qui s’est levé du Père comme un soleil * en deux natures est né d’une femme ineffablement ; * l’ayant connu, nous ne pouvons renier l’empreinte de ses traits, * mais la reproduisons pour la vénérer fidèlement; * c’est pourquoi l’Eglise, conservant la vraie foi, * baise l’icône du Christ incarné.

6. Et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
7. Кондак воскресный, глас пятый : Ко аду, Спасе мой, сошел еси, * и врата сокрушивый яко Всесилен, * умерших яко Создатель совоскресил еси, * и смерти жало сокрушил еси, * и Адам от клятвы избавлен бысть, * Человеколюбче, темже вси зовем: * спаси нас, Господи.
Kondakion du dimanche, ton 6 : Des enfers où tu descendis, mon Sauveur, * tu as brisé les portes, Tout-Puissant, * pour ressusciter les morts, ô Créateur ; * et tu brisas l’aiguillon de la mort, * Adam fut délivré de la malédiction ; * et nous, Seigneur, nous te crions : * sauve-nous, dans ton amour pour les hommes.


На литургии, прокимен, глас 5 : Ты, Господи, сохраниши ны и соблюдеши ны от рода сего и во век.
Стих : Спаси мя, Господи, яко оскуде преподобный.
Prokimen du dimanche, ton 5 : Toi, Seigneur, tu nous prends en garde, tu nous protèges d’une telle engeance, à jamais (Psaume 11, 8).
V/. Sauve-moi, Seigneur, il n’est plus de saints (Psaume 11, 2).

Prokimen des saints Pères, ton 4 : R/. Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères, et vénérable, et que ton Nom soit glorifié éternellement (Daniel, 3, 26).

Epître du dimanche : Galates 6:11-18 – des saints Pères : Hebreux 13:7-16.


Аллилуиа, глас 5 : Милости Твоя, Господи, во век воспою, в род и род возвещу истину Твою усты моими.
Стих :
Зане рекл еси: в век милость созиждется, на небесех уготовится истина Твоя.
Alleluia du dimanche, ton 5 : V/. Ton amour, Seigneur, à jamais je le chante, d’âge en âge ma parole annonce ta fidélité (Psaume 88, 2).
R/. Car j’ai dit : l’amour est bâti à jamais, aux cieux tu as fondé ta fidélité (Psaume 88, 3).
Alleluia des saints Pères, ton 1 :
V/. O Dieu, nous avons ouï de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que tu fis de leur jours, aux jours d’autrefois (Psaume 43, 2).

Evangile du dimanche : Luc 7:11-16 – des saints Pères : Jean 17:1-13.


Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Verset de communion du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1).
Verset de communion des saints Pères : Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur ; aux cœurs droits convient la louange. (Psaume 32, 1) Alleluia, alleluia, alleluia.

XXIème dimanche après la Pentecôte – Saint Hiérothée

Воскресенье, 17 Октября / 4 Октября 2010 года
Dimanche 17 octobre 2010 du calendrier grégorien – 4 octobre du calendrier Julien, Divine Liturgie de 9h15.
Неделя 21-я по Пятидесятнице. Глас 4.

Dimanche du ton IV de l’Octoèque. Nous fêtons aussi en ce jour la fête de saint Hiérothée, qui, comme saint Denis, fut l’un des Athéniens converti par saint Paul à la suite de son fameux discours sur l’Aréopage (cf. Actes des Apôtres, chapitre 17). Il devint premier évêque d’Athènes et mourut martyr. Le martyrologe romain le fête également au 4 octobre.

A la petite entrée :
1. Тропарь, глас 4 : Светлую воскресения проповедь * от Ангела уведевша Господни ученицы * и праведнее осуждение отвергша, * апостолом хвалящася глаголаху: * испровержеся смерть, * воскресе Христос Бог, * даруяй мирови велию милость.
Tropaire du dimanche, ton 4 : Recevant de l’Ange la joyeuse nouvelle * de la Résurrection de leur Seigneur * et détournant l’ancestrale condamnation, * les saintes Femmes se firent gloire d’annoncer aux Apôtres : * le Christ a triomphé de la mort, * il est ressuscité, notre Dieu, * pour donner au monde la grâce du salut.

2.Тропарь священномученика Иерофея, глас 4 : Благости научився и трезвяся во всех, * благою совестию священнолепно оболкся, * почерпл еси от сосуда избраннаго неизреченная * и, веру соблюд, равное течение совершил еси, * священномучениче Иерофее,* моли Христа Бога* спастися душам нашим.
Tropaire de saint Hiérothée, ton 4 (tropaire commun aux disciples de Paul) :
Maître en douceur, sobre en tout * et de noble conscience, comme prêtre revêtu, au Vase d’élection tu as puisé * les ineffables vérités ; * tu as gardé la foi, et comme lui, * mené ta course à bonne fin ; * pontife et martyr, saint Hierothée, * prie le Christ notre Dieu * de sauver nos âmes.

3. Кондак священномученика Иерофея, глас 8 : Священноначальника афинскаго восхваляем тя, яко тайно учившеся тобою странным и неизреченным : явился бо еси богопрiятный пeснословец. Но моли, всеблaженне Иерофее: oт всяких нам грeхопаденiй избавитися, да зовем : радуйся отче богомудре.
Premier kondakion de saint Hiérothée, ton 8 : Comme évêque d’Athènes nous te célébrons, * nous qui avons connu d’ineffables mystères grâce à toi, * théologien divinement inspiré, bienheureux Hiérothée ; * intercède pour que nous soyons sauvés de tout malheur, * afin que nous puissions te dire à haute voix : * réjouis-toi Père sage-en-Dieu.

4. Gloire au Père,et au Fils, et au Saint-Esprit.
5. Иный кондак священномученика Иерофея, глас 4 : Якоже столп непоколебим, Иерофее, * прещения врагов не устрашися,* но прелести разрушил еси твердыню, * яко камень честен валяяся, отче. * Тем Владыка тя, храбрствовавша, венчает * живоначальною и Божественною десницею, * Егоже о всех нас умоли.
Second kondakion de saint Hiérothée, ton 4 : Tel une colonne inébranlable, Hiérothée, * tu ne t’es pas épouvanté des menaces des démons, * mais tu as ruiné leur grande séduction, * tel un roc de gloire et de grand prix. * C’est pourquoi le Seigneur, de sa droite principe de vie et divine, * t’as couronné, courageux : * prie-le pour nous tous.

6. Et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
7. Кондак, глас 4 : Спас и Избавитель мой * из гроба, яко Бог, * воскреси от уз земнородныя, * и врата адова сокруши, * и яко Владыка воскресе тридневен.
Kondakion du dimanche, ton 4 : Mon Sauveur & mon libérateur * a ressuscité tous les mortels, * les arrachant par sa force divine aux chaînes du tombeau ; * il a brisé les portes de l’Enfer * et en maître souverain il est ressuscité le troisième jour.


На литургии, прокимен, глас 4 : Яко возвеличишася дела Твоя, Господи, вся премудростию сотворил еси.
Стих : Благослови, душе моя, Господа, Господи Боже мой, возвеличился еси зело.
Prokimen du dimanche, ton 4 : R/. Que tes œuvres sont grandes, Seigneur ! Toutes, avec sagesse tu les fis (Psaume 103, 24).
V/. Bénis le Seigneur, mon âme ! Seigneur, mon Dieu, tu es si grand ! (Psaume 103, 1).Lecture : Galates 2:16-20


Аллилуиа, глас 4 : Наляцы и успевай, истины ради и кротости и правды.
Стих : Возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие.
Alleluia du dimanche, ton 4 : V/. Va, chevauche pour la cause de la vérité, de la piété & de la justice (Psaume 44, 5).
V/. Tu aimes la justice, tu hais l’impiété (Psaume 44, 8).
Evangile : Luc 6:31-36

Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. Аллилуия, аллилуия, аллилуия.
Verset de communion du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1). Alleluia, alleluia, alleluia.

XXème dimanche après la Pentecôte – Saint Callistrate

Воскресенье, 10 Октября / 27 Сентября 2010 года
Dimanche 10 octobre 2010 du calendrier grégorien – 27 septembre du calendrier Julien, Divine Liturgie de 9h15.
Неделя 20-я по Пятидесятнице. Глас 3. Мч. Каллистрата и дружины его (304)

Dimanche du ton III de l’Octoèque. Nous fêtons aussi en ce jour la fête des saints Callistrate, Gymnasios et leurs 48 compagnons, tous soldats, qui reçurent la palme du martyre à Rome lors de la persécution de Dioclétien. Callistrate – dont le nom grec signifie « beau soldat » – est un soldat originaire de Carthage, chrétien & soldat comme son père. Un de leurs aïeuls avait été soldat en Palestine sous l’autorité du procurateur Ponce Pilate & avait assisté aux évènements de notre Rédemption. Dénoncé comme chrétien, Callistrate subit différents tourments avant d’être jeté à la mer cousu dans un sac en cuir, mais par le secours divin, il en sortit sain et sauf et fut ramené au rivage par des dauphins ; ce que voyant, 49 soldats de ses compagnons d’armes se convertirent à la foi chrétienne, et devinrent avec lui ses compagnons dans le martyre. Ils furent tous jetés en prison, Callistrate profita de ce temps pour les catéchiser. Les 50 furent plongés pieds et mains liés dans une piscine profonde. Les 49 néophytes considérèrent cette immersion comme leur baptême. Cependant des signes grandioses – une colonne de lumière et un tremblement de terre qui renversa l’idole la plus proche – accompagnèrent cette nouvelle épreuve et interrompirent le supplice. Les 50 soldats furent en définitive passés par le fil de l’épée dans leur prison & découpés en morceaux, mais – comme le sang des martyrs est semence de chrétiens – ce supplice inique entraîna la conversion de 135 autres soldats qui pieusement ensevelirent leur restes. Callistrate et ses compagnons sont des martyrs romains, mais leur culte se répandit à Byzance où une partie de leurs reliques avait était apportée et était vénérée au monastère de sainte Epicharite. Le martyrologe romain les fête le 26 septembre tandis que le synaxaire arménien les vénère le 28 juin.

A la petite entrée :
1. Тропарь, глас 3 : Да веселятся небесная, / да радуются земная, / яко сотвори державу / мышцею Своею Господь, / попра смертию смерть, / первенец мертвых бысть; / из чрева адова избави нас, / и подаде мирови велию милость.
Tropaire du dimanche, ton 3 : Que les cieux se réjouissent, * que la terre exulte d’allégresse, * car le Seigneur a fait merveille * par la force de son bras, * terrassant la mort par sa propre mort * et devenant d’entre les morts le premier-né : * du sein de l’Enfer il nous a tous sauvés, * accordant au monde la grâce du salut.

2. Тропарь , гласъ четвертый : Мученицы твои Господи, во страданiихъ своихъ вѣнцы прiяша нетлѣнныя от тебе бога нашего: имуще бо крѣпость твою мучителей низложиша, сокрушиша и демоновъ немощныя дерзости, тѣхъ молитвами спаси душы нашя.
Tropaire des saints martyrs, ton 4 : Tes Martyrs, Seigneur, pour le combat qu’ils ont mené * ont reçu de toi, notre Dieu, la couronne d’immortalité ; * animés de ta force, ils ont terrassé les tyrans * et réduit à l’impuissance l’audace des démons ; par leurs prières sauve nos âmes.
3. Gloire au Père,et au Fils, et au Saint-Esprit.
4. Кондакъ Каллистрата, гласъ четвертый : Многообразныя раны претерпѣвше, и вѣнцы от бога явѣ прiимше, о насъ молитеся блаженнiи хрiсту, память всепразднственную вашу совершающихъ, величайшiй каллiстрате, со страдавшими съ тобою, еже умирити паству и люди: той бо есть вѣрныхъ утвержденiе.
Kondakion du saint martyr Callistrate et de ses compagnons, ton 4 : Vous avez enduré de multiples blessures, et vous avez clairement recherché les couronnes de Dieu, priez pour nous, ô Bienheureux, le Christ ; par la mémoire que nous faisons de votre grande fête, nous glorifions votre passion, ô Callistrate et ses compagnons, parce que vous guidez votre troupeau & votre peuple, car vous êtes le soutien des croyants.
5. Et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Amen.
6. Кондак, глас 3 : Воскресл еси днесь из гроба, Щедре,/ и нас возвел еси от врат смертных;/ днесь Адам ликует, и радуется Ева,/ вкупе же и пророцы с патриархи воспевают непрестанно/ Божественную державу власти Твоея.
Kondakion du dimanche, ton 3 : Du tombeau tu es ressuscité * en ce jour, ô Dieu de miséricorde, * nous arrachant aux portes de la mort ; * en ce jour Adam tressaille d’allégresse et Eve danse de joie, * et tous ensemble les Patriarches et les Prophètes chantent inlassablement * la force et la puissance de ta divinité.

Прокимен, глас 3 : Пойте Богу нашему, пойте, пойте цареви нашему, пойте.
Стих : Вси языцы, воскликните Богу гласом радования.
Prokimen du dimanche, ton 3 : R/. Sonnez pour notre Dieu, sonnez ; sonnez pour notre Roi, sonnez ! (Psaume 46, 7)
V/. Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie ! (Ps 46, 2)

Lecture : Ga, 1, 11-19

Аллилуиа , глас 3 : На Тя, Господи, уопвах, да не постыжуся во век.
Стих : Буди ми в Бога защитителя и в дом прибежища, еже спасти мя.
Alleluia du dimanche, ton 3 : V/. En toi, Seigneur, j’ai mon abris ; sur moi pas de honte à jamais (Ps 30, 2)
V/. Sois pour moi un Dieu qui me défend, un lieu fort qui me sauve (Ps 30, 3)

Evangile : Lc, 5, 1-11

Причастен : Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. Аллилуия, аллилуия, аллилуия.
Verset de communion du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Ps 148, 1). Alleluia, alleluia, alleluia.

Dimanche 3 octobre/20 septembre 2010

Неделя 19я по Пятидесятнице, по Воздвижении, глас 2
Dix-neuvième dimanche après la Pentecôte, dimanche suivant l’Exaltation de la Croix, ton 2


Тропарь, глас 2 : Егда снизшел еси к смерти  Животе Безсмертный, * тогда ад умертвил еси блистанием Божества: *
егда же и умершия от преисподних воскресил еси, * вся силы небесныя взываху: * Жизнодавче, Христе Боже наш, слава Тебе.
Tropaire de la résurrection, ton 2 : Lorsque tu es descendu vers la mort, immortelle Vie, l’Enfer fut renversé par la splendeur de ta divinité et,
lorsque tu ressuscitas les morts qui gisaient au fond du tombeau, tous les Anges dans les deux se mirent à chanter : Gloire à toi, Source de vie, ô Christ notre Dieu.

Тропарь Воздвижениа, глас 1 : Спаси, Господи, люди Твоя * и благослови достояние Твое, *
победы православным христианом * на сопротивныя даруя * и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство.
Tropaire de l’Exaltation de la Croix, ton 1 : Sauve, Seigneur, ton peuple, * et bénis ton héritage, *
accorde à tes fidèles victoire sur leurs ennemis, * et sauvegarde par ta Croix * les nations qui t’appartiennent.

Тропарь великомученика Евстафия, глас 4 : Мученицы Tвои, Господи, *
во страданиих своих венцы прияша нетленныя от Тебе, Бога нашего: * имуще бо крепость Tвою, *
мучителей низложиша, * сокрушиша и демонов немощныя дерзости. * Tех молитвами спаси души нaша.
Tropaire du saint martyr Eustathe, ton 4 : Tes Martyrs, Seigneur, pour le combat qu ‘ils ont mené * ont reçu de toi, notre Dieu, la couronne d’immortalité ; * animés de ta force, ils ont terrassé les tyrans * et réduit à l’impuissance l’audace des démons ; par leurs prières sauve nos âmes.

Кондак, глас 2 : Воскресл еси от гроба, Всесильне Спасе, * и ад видев чудо, ужасеся, * и мертвии восташа; *
тварь же видящи срадуется Тебе, * и Адам свеселится, * и мир, Спасе мой, воспевает Тя присно.
Kondak de la résurrection, ton 2 : Lorsque tu es ressuscité du tombeau, Sauveur tout-puissant, l’Enfer à la vue de ce miracle fut saisi de frayeur ; les morts se sont levés et, te voyant, la création partage ta joie, Adam s’unit à l’allégresse ; et le monde, ô mon Sauveur, te chante pour toujours.

Кондак великомученика Евстафия, глас 2 : Страсти Христовы яве подражав * и Сего испив усердно чашу, *
общник, Евстафие, и славы снаследник был еси, * от Самаго всех Бога * приемля с высоты божественное оставление.
Kondak du saint martyr Eustathe, ton 2 : Imitant les souffrances du Christ * et buvant son calice avec foi, *
Eustathe, tu communias à sa gloire, dont tu devins l’héritier, * ayant reçu du Dieu de tous la divine rémission.

Кондак Воздвижениа, глас 4 : Вознесыйся на Крест волею, * тезоименитому Твоему новому жительству *
щедроты Твоя даруй, Христе Боже, * возвесели нас силою Твоею,*
победы дая нам на сопостаты, * пособие имущим Твое оружие мира, * непобедимую победу.
Kondak de l’Exaltation de la Croix, ton 4 : Toi qui souffris librement d’être exalté sur la Croix, *
au nouveau peuple appelé de ton nom * accorde ta bienveillance, ô Christ notre Dieu, * donne force à tes fidèles serviteurs, *
les protégeant de toute adversité : * que ton alliance leur soit une arme de paix, * un invincible trophée !


Prokimen
1. De l’universelle Exaltation de la précieuse & vivifiante Croix, ton 7 :
R/. Exaltez le Seigneur notre Dieu, prosternez-vous devant son marchepied, car il est saint (Psaume 98, 5).
V/. Le Seigneur règne, que les peuples tremblent ; il siège sur les Chérubins, que la terre vacille (Psaume 98, 1).
2. Des saints martyrs, ton 4 :
R/. Le Seigneur a rendu merveilleuses toutes ses volontés dans les saints qui sont sur sa terre (Psaume 15, 3).


Lectures
по Воздвижении : Гал, 2, 16-20
Недели : 2 Кор, 11, 31–12, 9


Alleluia
1. De l’universelle Exaltation de la précieuse & vivifiante Croix, ton 1 :
V/. Rappelle-toi ton peuple, que tu as acquis dès l’origine, que tu rachetas, tribu de ton héritage (Psaume 73, 2).
V/. Dieu est notre roi dès l’origine, auteur du salut au cœur du monde (Psaume 73, 12).
2. Des saints martyrs, ton 4 :
V/. Les justes crient, le Seigneur les écoute, et de toutes leurs angoisses il les délivre (Psaume 33, 18).
V/. Malheurs sur malheurs accablent le juste, mais de tous le Seigneur le délivre (Psaume 33, 20).


Evangiles
по Воздвижении : Мк,8,34–9,1
Недели : Мф,18, 23-35


Versets de communion
Du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Psaume 148, 1)
De l’universelle Exaltation de la précieuse & vivifiante Croix : Sur nous s’est levée la lumière de ta face, Seigneur (Psaume 4, 7). Alleluia, alleluia, alleluia.

XVIIIème dimanche après la Pentecôte – Dédicace de l’Anastasis (Saint-Sépulcre) & avant-fête de l’Exaltation de la sainte Croix


Dédicace de l’Anastasis par Maxime III
en présence de saint Constantin & sainte Hélène

Paroisse catholique russe de la Très-Sainte Trinité, le dimanche 26 septembre 2010 (13 septembre du calendrier Julien), divine liturgie de 9h15.

Неделя 18-я по Пятидесятнице, перед Воздвижением, глас 1.
Память освящения храма Воскресения Христова в Иерусалиме
Предпразднство Воздвижения Честного и Животворящего Креста Господня

Dimanche du ton I de l’Octoèque. Nous fêtons aussi en ce jour :
– la dédicace de la basilique de l’Anastasis (autrement dit le Saint-Sépulcre), construite par l’empereur Constantin, dédicace ayant eu lieu en l’an 335,
– l’avant-fête (vigile) de l’universelle Exaltation de la précieuse & vivifiante Croix,
– la fête du saint hiéromartyr Corneille le Centurion, premier gentil converti à la vraie foi, qui fut par la suite évêque.

A la petite entrée :

1. Тропарь, глас 1 : Камени запечатану от иудей / и воином стерегущим Пречистое Тело Твое, / воскресл если тридневный. Спасе, / даруяй мирови жизнь. / Сего ради силы небесныя вопияху Ти, Жизнодавче: / слава воскресению Твоему, Христе, / слава Царствию Твоему, / слава смотрению Твоему, едине Человеколюбче.
Tropaire du dimanche, ton 1 : Malgré les scellés posés sur le tombeau * et les soldats gardant ton corps immaculé, * tu es ressuscité le troisième jour, * donnant la vie au monde, Dieu sauveur, * et du haut des cieux les Anges te chantèrent comme à la Source de la vie : * « Gloire à ta Résurrection, ô Christ, * gloire à ta royauté, * gloire à ton œuvre de salut, Seigneur ami des hommes.

2. Тропарь обновления храма Воскресения Христова в Иерусалиме, глас 4 : Якоже вышния тверди благолепие,/ и нижнюю споказал еси красоту святаго селения славы Твоея, Господи,/ утверди сие во век века/ и приими наша в нем непрестанно приносимая Тебе моления, Богородицею,// всех Животе и Воскресение
Tropaire de la dédicace de l’Anastasis, ton 4 :
Comme tu as orné de splendeur * le céleste firmament, * sur terre aussi tu pares de beauté * la sainte demeure de ta gloire, Seigneur. * Pour les siècles des siècles affermis-la * et par les prières de la Mère de Dieu * agrée les incessantes supplications * qu’en ce temple nous faisons monter jusqu’à toi, Seigneur, notre vie & notre résurrection.

3. Тропарь предпразднства, глас 4 : Животворящий Крест Твоея благости,/ егоже даровал еси нам недостойным, Господи,/ Тебе приносим в молитву:/ спаси люди и град Твой молящийся, Богородицею,// Единe Человеколюбче.
Tropaire de l’avant-fête de l’universelle Exaltation de la précieuse & vivifiante Croix, ton 4 : Nous t’offrons, Seigneur le signe de la vivifiante Croix * que malgré notre indignité tu nous donnas, dans ta bonté ; * sauvegarde notre pays et tout le peuple chrétien * par les prières de la Mère de Dieu, seul Ami des hommes.

4. Тропарь священномученика Корнилия, глас 4 :И нравом причастник,/ и престолом наместник апостолом быв,/ деяние обрел еси, богодухновенне,/ в видения восход;/ сего ради слово истины исправляя,/ и веры ради пострадал еси даже до крове,/ священномучениче Корнилие,/ моли Христа Бога,// спастися душам нашим.
Tropaire du saint hiéromartyr Corneille le Centurion, ton 4 :
Dans les œuvres de justice ayant d’abord excellé, * tu as accueilli la lumière de la foi ; * des Apôtres tu partageas les peines en vérité * et par tes exploits tu leur fus associé ; * à tous tu as prêché l’incarnation du Christ notre Dieu ; * bienheureux Corneille, implore-le * de nous sauver, nous qui vénérons ta mémoire en ce jour.

5. Kondakion du saint hiéromartyr Corneille le Centurion, ton 4 : L’Eglise du Christ t’a reçu * comme prémices des nations ; * de tes œuvres inspirées par la vertu * tu la fis briller splendidement, * saint Corneille, pontife & martyr.

6. Gloire au Père, & au Fils, & au Saint-Esprit.
7. Кондак обновления храма Воскресения Христова в Иерусалиме, глас 4 :Небо многосветлое церковь показася,/ вся просвещающая верныя, в нейже стояще зовем /: сей дом утверди Господи
Kondakion de la dédicace de l’Anastasis, ton 4 :
L’Eglise s’est montrée comme un ciel aux mille feux * illuminant l’ensemble des croyants ; * nous y chantons : Seigneur, affermis ce temple saint.
8. Et maintenant, & toujours, & dans les siècles des siècles. Amen.
9.Кондак, глас 1: Воскресл еси яко Бог из гроба во славе,/ и мир совоскресил еси;/ и естество человеческое яко Бога воспевает Тя, и смерть исчезе;/ Адам же ликует, Владыко; / Ева ныне от уз избавляема радуется, зовущи:/ Ты еси, Иже всем подая, Христе, воскресение.
Kondakion du dimanche, ton 1 : Ressuscité du tombeau dans la gloire divine, * tu as ressuscité le monde avec toi ; * la nature humaine te chante comme Dieu, * la mort s’évanouit, * Adam jubile, Seigneur, * & Eve, désormais libérée de ses liens, * proclame dans l’allégresse : * O Christ, c’est toi qui accordes à tous la résurrection.

Prokimen

1. Du dimanche, ton 1 :
R/. Sur nous, Seigneur, soit ton amour, ainsi qu’en toi fut notre espoir ! (Psaume 32, 22).
V/. Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient la louange (Psaume 32, 1).
2. De la dédicace de l’Anastasis, ton 4 :
R/. A ta demeure convient la sainteté, Seigneur, pour la suite des jours (Psaume 92, 5).

Lectures

Epîtres : 2 Cor, 9, 6-11  +Gal, 6, 11-18
Evangiles :  Мt, 17, 14-23 + Jn, 3, 13-17

Versets de communion

Du dimanche : Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le au plus haut des cieux. (Psaume 148, 1)
De la dédicace de l’Anastasis : Seigneur, j’aime la beauté de ta maison et le lieu de la demeure de ta gloire